ОБЩЕНАЦИОНАЛЬНОЙ ПОЛИТИКИ - перевод на Испанском

política nacional
национальной политики
национальную стратегию
национальной политической
государственная политика
внутренней политики
общенациональной политики

Примеры использования Общенациональной политики на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
внешних ресурсов на цели сокращения масштабов нищеты за счет увязывания целей и задач общенациональной политики и стратегий в отдельных секторах.
Gobierno pretende movilizar y canalizar los recursos internos y externos hacia la reducción de la pobreza mediante la creación de efectos sinérgicos entre las políticas nacionales y sectoriales.
они могли лучше учитывать в рамках общенациональной политики проблемы опустынивания, биоразнообразия и изменения климата.
la diversidad biológica y el cambio climático en los marcos generales de política nacional.
должно реализовываться в рамках общенациональной политики развития предприятий,
local exige un marco de políticas nacionales para el desarrollo de las empresas que guíe
Комитет призвал правительство оценить выгоды продолжения общенациональной политики по охране здоровья женщин
El Comité alentó al Gobierno a que evaluara los beneficios de contar con una política nacional estable para la atención de la salud de la mujer
Этот новый орган ведает общими вопросами принятия мер по выполнению целей общенациональной политики интеграции, обеспечению широкого распространения этой политики в обществе и осуществления активных мероприятий
La nueva autoridad se encarga en general de velar por que se realicen esfuerzos para cumplir con los objetivos de la política nacional de integración, por que la política propiamente dicha reciba amplia difusión en toda la sociedad
Разработка и совершенствование практических мер по реализации общенациональной политики в сфере социально- правовой поддержки женщин,
La formulación y el perfeccionamiento de medidas prácticas para aplicar la política nacional de apoyo social y jurídico a la mujer,
реализацию и координацию общенациональной политики, нацеленной на поощрение прав инвалидов;
ejecutar y coordinar las políticas nacionales de promoción de los derechos de las personas con discapacidad,
которому поручено обеспечение благополучия детей. Оно разрабатывает основы общенациональной политики по обеспечению того, чтобы положение детей соответствовало требованиям Конституции Ирака,
organismo público encargado de crear un marco general para la aplicación de una política nacional de fomento de la situación de los niños conforme a la Constitución del Iraq,
Разработка и осуществление практических мер по реализации общенациональной политики в сфере социально- правовой поддержки женщин,
Formular y aplicar medidas prácticas para poner en marcha en todo el país una política encaminada a prestar apoyo social
укреплении путем принятия общенациональной политики и законодательства, разрабатываемых в тесном сотрудничестве с самими коренными народами.
deben ser apoyados y fortalecidos, a través de la adopción de políticas nacionales y legislación, consensuadas con los pueblos indígenas.
эффективный диалог должен в то же самое время строиться на основе последовательного курса общенациональной политики развития МСП.
eficaz debe basarse al mismo tiempo en un marco coherente de política nacional para las PYMES.
Специальный докладчик рекомендовала Японии рассмотреть возможность проведения общенациональной политики оказания помощи людям,
Recomendó al Japón que considerara la posibilidad de adoptar políticas a nivel nacional similares a las aplicadas en Tokio
Общенациональная политика в области интеграции.
Política nacional de integración.
Существует ли общенациональная политика в области предпринимательства?
¿Existe una política nacional en materia de iniciativa empresarial?
Общенациональная политика в области здравоохранения.
Política nacional en materia de salud.
В 2001 году Индия одобрила общенациональную политику в области спорта.
En 2001, la India adoptó una política nacional relativa al deporte.
Необходимо разработать общенациональную политику охраны психического здоровья, которая прямо затрагивала бы проблему психического здоровья подвергшихся насилию женщин.
Es menester que se establezca una política nacional de higiene mental en la que se aborden abiertamente los problemas psicológicos de las víctimas que sobreviven a la violencia contra la mujer.
также снижает возможность ее учета в общенациональной политике в области здравоохранения.
de sus posibilidades de ser tomado en cuenta dentro de las políticas nacionales del cuidado de salud.
Государство проводит общенациональную политику по профилактике инвалидности,
El Estado aplica una política nacional de prevención de la discapacidad
Была разработана общенациональная политика борьбы с изменением климата, которая служит ориентиром при принятии соответствующих решений.
Se ha aprobado una política nacional sobre el cambio climático para orientar las decisiones relativas a esta cuestión.
Результатов: 63, Время: 0.0562

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский