Примеры использования
Объявлением
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Одновременно с объявлением о высылке издавался указ о конфискации жилья,
Simultáneamente a la notificación de expulsión se ordenaba la incautación de la vivienda
В ней также предусматривается парламентский контроль за объявлением чрезвычайного положения, поскольку она требует немедленного направления подобной прокламации в парламент.
También queda garantizado el control parlamentario de la declaración del estado de emergencia al exigirse que tal proclamación se comunique inmediatamente al Parlamento.
Он был как раз под объявлением о пропаже boa constrictor
Estaba bajo un anuncio de una boa constrictor desaparecida
Однако 10 мая перед объявлением результатов НОДС отказалось от участия в выборах,
Sin embargo, el 10 de mayo, antes de que se anunciaran los resultados, el SPLM se retiró de las elecciones,
Это особенно важно в связи с объявлением о выводе эфиопских национальных сил обороны из Худдура
Esto es particularmente importante tras los anuncios de la retirada de la Fuerza de Defensa Nacional de Etiopía de Hudur
Предельные сроки представления претензий могут быть продлены объявлением Специального представителя Генерального секретаря, который может.
El plazo para la presentación de reclamaciones podrá prorrogarse mediante anuncio del Representante Especial del Secretario General, quien podrá.
Это шеф полиции 28 февраля, 1972 с объявлением для преступников, скрывшихся в пансионате.
Feb 28, 1972 Aquí el jefe de policía con un anuncio para los criminales del albergue.
В 2002 году этот прогресс получил дальнейшее развитие с официальным объявлением о прекращении войны
Esos progresos se siguieron consolidando en 2002 con la declaración oficial de la conclusión de la guerra
перед проведением всеобщих выборов, вызванных объявлением чрезвычайного положения.
que había precedido a las elecciones generales convocadas a raíz de la declaración del estado de excepción.
От государства к государству значительно варьируется согласованность между предварительным объявлением и позициями, указываемыми в формах.
De un Estado a otro varía mucho la congruencia entre la declaración preliminar y los temas anotados en los formularios.
Я считаю, что братья Ринглинг зашли слишком далеко с объявлением из New York Times, которое они процитировали.
Creo que los Hermanos Ringling pueden haber ido demasiado lejos con un anuncio que sacaron en la revista New York Times.
Это поможет сократить период времени между объявлением вакансий и представлением кандидатур.
Ello servirá para reducir el tiempo que media entre la publicación de anuncios de puestos vacantes y la presentación de candidaturas.
пассивной регистрации избирателей и сокращение срока между объявлением и проведением выборов со 170 до 150 дней.
se acortó de 170 a 150 días el período entre la convocatoria de elecciones y su celebración.
И в этом отношении позвольте мне поделиться с вами объявлением, сделанным на прошлой неделе в Вашингтоне.
Permítanme, en este sentido, compartir con ustedes un anuncio hecho en Washington la semana pasada.
надеется на беспроблемное завершение избирательного процесса объявлением окончательных результатов выборов.
espera con interés que el proceso electoral termine sin contratiempos con el anuncio de los resultados finales de las elecciones.
Наряду с объявлением о прекращении военных действий конфликтующие стороны должны также объявить на Минской Конференции.
Juntamente con el anuncio de la cesación de las actividades militares, las partes en el conflicto declararán también a la Conferencia que, en caso de violaciones,
связанные с объявлением лица пропавшим без вести,
los problemas que entraña la declaración de una persona como desaparecida,
В условиях политического кризиса, который последовал за объявлением результатов президентских выборов 2010 года,
En medio de la paralización política que siguió al anuncio de los resultados de las elecciones presidenciales de 2010,
Провозглашением 2 сентября 1991 года<< Нагорно-Карабахской Республики>> и объявлением этого образования<< независимым государством>> по результатам проведенного
Con la proclamación de la" República de Nagorno-Karbaj" el 2 de septiembre de 1991 y la declaración de esta entidad" Estado independiente",
С объявлением на Международном совещании обязательств в размере 22 млн. долл. США Целевой фонд
Con las promesas de contribución ascendentes a 22 millones de dólares anunciadas en la Reunión Internacional,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文