Примеры использования
Объясняют
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
В-третьих, обманщики обычно объясняют все очень просто,
En tercer lugar, los mentirosos suelen explicar las cosas en términos sencillos,
Власти объясняют учащение казней наркотрафиком и утверждают, что по делам, связанным с наркотиками,
Las autoridades atribuyen el aumento del número de ejecuciones al tráfico de drogas,
Большинство экономистов подчеркивают превосходство модели свободной торговли и объясняют ее непопулярность на практике влиянием групп давления и групп общих интересов.
La mayoría de los economistas acentúan la superioridad del modelo de libre comercio y apuntan al poder de los grupos de presión e intereses especiales para explicar su falta de popularidad en la práctica.
Когда заключенного направляют в специальное отделение тюрьмы, ему не объясняют, по какой причине это делается.
Cuando se envía a un recluso a esa sección especial no se le dice el motivo ni se le informa el tiempo que estará confinado en esa sección.
В ходе межправительственных переговоров мы слышали, как многие делегации объясняют, что их соответствующие географические
Durante las negociaciones intergubernamentales hemos escuchado a muchas delegaciones explicar cómo sus respectivas agrupaciones geográficas
характеристики систем ПРООН, которые, как представляется, объясняют отсутствие воздействия информации,
entre las características de los sistemas del PNUD que parecen explicar la falta de información sobre los efectos,
тактико-технические характеристики ракет объясняют, почему некоторые государства могут стремиться к производству
párrafos 19 a 26) permiten explicar por qué determinados Estados desean producir
Участники проекта выявляют препятствия, которые объясняют, почему деятельность по проекту МЧР не может рассматриваться в качестве исходного условия.
Los participantes en el proyecto determinarán los obstáculos que explicarían por qué no puede considerarse a la actividad de proyecto del MDL como la base de referencia.
Воздушные эмболии по всему организму объясняют боль и почему судороги появляются и исчезают.
Los bloqueos en todo el cuerpo explicarían el dolor y por qué los calambres van y vienen.
Она спросила, как Нидерланды объясняют тот факт, что соответствующие положения и ограничения не оформлены официально.
Preguntó cómo explicaban los Países Bajos que no se hubieran formalizado las disposiciones y las limitaciones respectivas.
Центральные банки иногда объясняют свою нынешнюю политику,
A veces, para racionalizar sus políticas actuales, los bancos centrales
Именно эти характеристики объясняют успех КАФ и ее высокий кредитный
Estas características ayudan a explicar su éxito y su alta calificación crediticia(GriffithJones
Страны- доноры объясняют отсутствие прогресса своими текущими политическими и финансовыми трудностями.
Los países donantes han explicado que la falta de progresos se debe a sus actuales problemas políticos y financieros.
Некоторые представители сектора здравоохранения также объясняют рост показателей смертности нехваткой медицинских материалов,
Algunos funcionarios del sector de la salud también han atribuido el aumento de las tasas de mortalidad a la escasez de suministros médicos
Они объясняют все электромагнитные явления, и не только объясняют, но и подвигают нас к изобретению всех новых технологий.
Explican todos los fenómenos electromagnéticos, y no solo… los explican, sino que dan poder para inventar todas estas nuevas tecnologías.
Представители Королевской марокканской армии объясняют продолжающиеся с их стороны нарушения принципа неограниченной свободы передвижения расплывчатыми формулировками положений военного соглашения№ 1.
Para explicar sus continuas violaciones del principio de plena libertad de circulación, el Real Ejército de Marruecos invocó la ambigua redacción del acuerdo militar No. 1.
Хотя проблемы Африки часто объясняют плохим управлением,
Aunque los problemas de África se suelen achacar al mal gobierno,
Между тем другие члены поднимают другие проблемы и объясняют, что они придают важное значение предметной дискуссии.
Sin embargo, otros Miembros han planteado otras cuestiones, y han explicado la importancia que otorgan a las deliberaciones sustantivas.
Ивуара объясняют свое бездействие в отношении соблюдения требований резолюции 1893( 2009) отсутствием ресурсов.
Ivoire justifican su incapacidad para cumplir la resolución 1893(2009) alegando que carecen de recursos.
Живущие в новых поселках ВПЛ объясняют, что они приветствовали бы возможность изложить свое мнение заблаговременно до переселения.
Los desplazados internos que vivían en los nuevos asentamientos habían explicado que les habría gustado tener la oportunidad de exponer su opinión antes de su reasentamiento.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文