EXPLICABAN - перевод на Русском

объясняет
explica
atribuye
dice
la explicación
поясняли
explicaron
han aclarado
разъясняли
explicaron
aclarar
claro
объяснили
explicaron
dijeron
atribuyeron
explicación
объясняют
explican
atribuyen
dicen
la explicación
объясняли
explicaron
atribuyeron
explicaciones

Примеры использования Explicaban на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
las inscripciones explicaban la maldición del altar:
В письменах говорилось о проклятье алтаря:
En Camboya, los defensores de los derechos humanos llevaron a cabo campañas para informar sobre las futuras elecciones a la población, en las que explicaban los derechos democráticos
В Камбодже правозащитники провели кампании для разъяснения вопроса о будущих выборах среди общественности, обратив внимание на демократические права
el riesgo de movimientos transfronterizos importantes explicaban las bajas tasas de adhesión,
такая малочисленность присоединившихся к ней стран объясняется большой численностью их населения
que las diferencias en los modos de vida explicaban quizás en parte los problemas que allí se plantean.
возможно, отчасти объясняются различиями в образе жизни различных групп.
la violencia entre comunidades que duran desde hace 10 años explicaban casi todos los casos de desplazamiento interno y externo.
которые наблюдаются на протяжении последних десяти лет, являются основными причинами перемещения людей внутри страны и за ее пределы.
cuáles eran los motivos que explicaban las tendencias actuales.
также интересовался, чем объясняется имеющаяся тенденция.
incluido su derecho a la autodeterminación, y explicaban los aspectos colectivos e individuales de los derechos humanos fundamentales.
включая их право на самоопределение, а также раскрывались коллективные и индивидуальные аспекты основных прав человека.
la amplia participación en sus reuniones y la libertad de sus deliberaciones eran los puntos fuertes que explicaban su éxito y utilidad.
свободный порядок обсуждений являются положительными сторонами, которые обусловливают успех и слаженность Консультативного процесса.
Las autoridades penitenciarias explicaban la situación, según el Centro de Derechos Humanos y Rehabilitación, por un aumento
ЦПЧР указал, что Тюремная администрация объясняет эту ситуацию увеличением числа заключенных в силу роста преступности
En relación con las pérdidas de ingresos resultantes del arrendamiento, los reclamantes explicaban que las viviendas arrendadas habían permanecido vacías durante períodos largos debido a la partida de sus antiguos inquilinos
В отношении потерь арендного дохода заявители поясняли, что сдаваемые в аренду помещения оставались незанятыми на протяжении значительных периодов времени,
celebrado en diciembre de 2012, emitió un comunicado en el que el Reino Unido y sus Territorios explicaban la naturaleza de su relación
было издано подробное коммюнике, в котором Соединенное Королевство и его территории объяснили характер их взаимоотношений
el Director hizo hincapié en que los indicadores no explicaban los resultados, pero eran útiles para comprender mejor las cuestiones
высказанную некоторыми делегациями в отношении показателей, Директор подчеркнул, что показатели не объясняют, почему были получены те
La fuente recuerda además que los agentes de seguridad que detuvieron al Sr. Chamia le dijeron que quedaba privado de libertad por pertenecer a una organización religiosa prohibida y que mientras lo torturaban le explicaban que lo estaban castigando por haber expresado públicamente ideas religiosas fundamentalistas y extremistas.
Источник также напоминает, что сотрудники органов безопасности, арестовавшие гна Шамию, сообщили ему, что он задержан из-за принадлежности к запрещенной религиозной организации, и что в ходе пыток ему объяснили, что его наказывают за открытое высказывание фундаменталистских и экстремистских религиозных идей.
Los autores explicaban la inexistencia de estudios sobre Nezamí en Azerbaiyán por tretas de"infames agentes del fascismo,
Отсутствие в Азербайджане каких-либо исследований на тему Низами азербайджанские авторы объясняли происками« подлых агентов фашизма,
había emitido un comunicado en el que el Reino Unido y sus Territorios explicaban la naturaleza de su relación
было опубликовано подробное заявление, в котором Соединенное Королевство и его территории разъяснили природу своих взаимоотношений
así como las condiciones que explicaban el éxito de las políticas industriales en esos países.
позволяющие объяснить успех или неудачу промышленной политики в этих странах.
Asimismo, algunos encuestados señalaron que los consultores externos que se encargaban de recopilar sus inventarios no utilizaban el programa pero que no explicaban por qué, lo cual denotaba una falta de comunicación interna y/o una dependencia excesiva de dichos expertos externos.
Кроме того, ряд респондентов указали, что внешние консультанты, которые занимаются компиляцией их кадастров, не используют это программное обеспечение, не объясняя при этом причин своего решения. Это указывает на недостаточную эффективность внутренних связей и/ или на чрезмерную зависимость от внешних экспертов.
no gubernamental local y el UNICEF, en el que un grupo de jóvenes voluntarios sumamente motivados explicaban mediante una representación teatral los riesgos que entrañaban las minas para los niños.
ЮНИСЕФ, в рамках которой при помощи театрального представления группа решительно настроенных молодых добровольцев объясняла детям связанные с минами опасности.
publicaron un informe titulado“Continúa el traslado silencioso”, en el que explicaban que con esa política israelí se pretendía reducir el número de palestinos de la ciudad.
озаглавленный" Тихое выселение продолжается", в котором они разъясняют, что политика Израиля направлена на сокращение числа палестинцев в городе.
efectivos para distribuir los beneficios del crecimiento eran algunos de los factores que explicaban la falta de inclusión social en el proceso de crecimiento de los países en desarrollo.
отсутствие надлежащих дееспособных механизмов распределения выгод роста- это некоторые из факторов, объясняющих недостаточный уровень социальной включенности в процесс роста в развивающихся странах.
Результатов: 58, Время: 0.0849

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский