ОБЯЗАТЕЛЬНОГО - перевод на Испанском

obligatoria
обязательный
принудительный
общеобязательного
vinculante
обязательный
имеющего обязательную силу
обязывающего
силы
связывающего
имеющее обязательный характер
императивного
obligatoriedad
обязательность
обязанность
требование
обязательное
necesariamente
обязательно
всегда
неизбежно
непременно
отнюдь
вовсе
обязательном порядке
необходимости
должны
obligación
обязательство
обязанность
требование
долг
обязаны
обязательное
obligatorio
обязательный
принудительный
общеобязательного
obligatorias
обязательный
принудительный
общеобязательного
obligatorios
обязательный
принудительный
общеобязательного
vinculantes
обязательный
имеющего обязательную силу
обязывающего
силы
связывающего
имеющее обязательный характер
императивного

Примеры использования Обязательного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Совместного с ФГОС рассмотрения возможностей расширения доступа к финансированию в поддержку Базельской конвенции без обязательного наделения ФГОС функциями механизма финансирования Базельской конвенции.
Junto con el FMAM, posibilidades para aumentar el acceso a financiación en apoyo al Convenio de Basilea, sin que el Fondo se convierta necesariamente en un mecanismo financiero del Convenio de Basilea.
Другие полагали, что финансирование могло бы использоваться для оказания поддержки применению юридически обязательного подхода или добровольного подхода, либо обоих этих подходов.
Otros opinaron que la financiación podría apoyar la aplicación de enfoques jurídicamente vinculantes o voluntarios o ambos.
новыми законами заключается в том, что в соответствии с новыми законами не требуется обязательного создания таких совместных предприятий.
la nueva es que las nuevas leyes no exigen necesariamente la formación de dichas empresas mixtas.
использование которых не всегда заканчивается принятием юридически обязательного решения.
que estos no siempre dan lugar a soluciones jurídicamente vinculantes.
Эти ресурсы должны рассматриваться государствами- членами в качестве целевого объема без обязательного выделения всей суммы ресурсов.
Esos recursos deberían ser aceptados por los Estados miembros como un objetivo, sin que se asignara necesariamente la cuantía global de los recursos.
Такой подход является оправданным, поскольку посредник не выносит обязательного для сторон решения.
Esta restricción está justificada por la consideración de que el conciliador no impone decisiones vinculantes a las partes.
Работники и работодатели должны участвовать в схеме обязательного социального страхования, и им не разрешается заключать соглашения,
Los empleados y los empleadores tienen la obligación de participar en el régimen de seguridad social,
Такой пересмотр направлен на введение обязательного страхования от несчастных случаев на производстве
Esta reforma tiene por fin crear la obligación de asegurarse contra los accidentes de trabajo
Не ниже возраста завершения обязательного школьного образования и в любом случае не моложе 15 лет.
No deberá ser inferior a la edad en que cesa la obligación escolar, o en todo caso, a 15años.
Применительно к таким контрактам государства- члены могут принять решение о замене обычного обязательного моратория продолжительностью в 10 дней процедурой, допускающей возможность обжалования после заключения контракта.
En el caso de esos tipos de contratos, los Estados miembros pueden optar por reemplazar la obligación normal de 10 días de suspensión por un procedimiento de recurso poscontractual.
члены семьи руководителя предприятия, которые работают на том же предприятии, могут быть освобождены от обязательного страхования.
los miembros de la familia del dueño de la empresa que trabajan en ella pueden resultar eximidos de la obligación de estar asegurados.
Комитет также рекомендует государству- участнику принять меры для отмены обязательного указания кодов болезней на всех больничных листах.
El Comité recomienda igualmente al Estado parte que adopte las medidas oportunas para eliminar la obligación de consignar el código de la enfermedad en todos los formularios médicos de baja por enfermedad.
Законы и правила не оказывают достаточно помощи в деле совмещения обязательного школьного обучения детей рома
Las leyes y reglamentos no ayudan suficientemente a conciliar la obligación de escolarización de los niños romaníes
Комитет также рекомендует государству- участнику принять меры для отмены обязательного указания кодов болезней на всех больничных листах.
Asimismo, le recomienda que adopte las medidas oportunas para eliminar la obligación de consignar el código de la enfermedad en todos los formularios médicos de baja por enfermedad.
Более эффективное применение принципов обязательного базового образования
Efectividad del principio de la obligatoriedad en la educación básica
Однако это отличается от обязательного создания национального механизма в соответствии с факультативным протоколом.
Ello, sin embargo, era diferente del establecimiento con carácter obligatorio de un mecanismo nacional en virtud del protocolo facultativo.
Конфискация считается особой мерой обязательного уголовного преследования и может быть применена к доходам
Se estima que el decomiso es una medida penal especial de carácter obligatorio y que se puede aplicar al producto
Внедрить для всех соответствующих должностных лиц программы обязательного обучения по вопросам выявления,
Impartir con carácter obligatorio programas de capacitación para todos los funcionarios pertinentes sobre la forma de identificar,
В принятой в Европейском союзе Директиве о проведении обязательного аудита указывается, что МСА будут использоваться при проведении всех видов аудита во всех государствах- членах.
La directiva relativa a la auditoría legal de la Unión Europea especifica que las NIA serán aplicadas por todos los auditores en todos los Estados miembros.
Эта общая обязанность не означает обязательного равенства доли,
Este deber común no significa una necesaria igualdad de contribución,
Результатов: 4627, Время: 0.048

Обязательного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский