ОБЯЗАТЕЛЬСТВЕ - перевод на Испанском

obligación
обязательство
обязанность
требование
долг
обязаны
обязательное
compromiso
приверженность
обязательство
готовность
решимость
компромисс
стремление
взаимодействие
обещание
намерение
преданность
promesa
обещание
обязательство
обетование
обещал
надежды
объявленный
клятву
заверения
объявление
обет
obligaciones
обязательство
обязанность
требование
долг
обязаны
обязательное
compromisos
приверженность
обязательство
готовность
решимость
компромисс
стремление
взаимодействие
обещание
намерение
преданность

Примеры использования Обязательстве на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
свидетельствует о совместной заинтересованности и обязательстве всех государств-- членов Организации Объединенных Наций.
fortalecer la Organización es un interés y un compromiso que comparten todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas.
Таким образом, Группа считает, что бенефициар- продавец может направлять Комиссии претензию, основанную на обязательстве иракского банка по аккредитиву.
Por consiguiente, el Grupo considera que el vendedor beneficiario puede sostener una reclamación ante esta Comisión que se base en la obligación del banco iraquí de aceptar la carta de crédito.
На прошлой неделе в Мадриде мы наблюдали необычайное выражение политической воли, которое выразилось в обязательстве о предоставлении финансирования в целях оказания помощи народу Ирака.
La semana pasada en Madrid observamos una expresión extraordinaria de voluntad política con el compromiso de recaudación de fondos para ayudar al pueblo del Iraq.
Швейцария напоминает государствам- членам об их обязательстве расследовать преступления и осуществлять судебное преследование,
Suiza recuerda a los Estados Miembros su obligación de investigar y enjuiciar los delitos para poner fin a la impunidad,
В этой связи Специальный докладчик напоминает об обязательстве всех государств" принимать
La Relatora Especial recuerda por consiguiente el compromiso de todos los Estados de aprobar
Г-жа Сахли напомнила об обязательстве государств предоставлять защиту всем детям без какой-либо дискриминации
La Sra. Sahli recordó la obligación de los Estados de proteger a los niños sin discriminación
Наконец, Турция заявляет о своем обязательстве поддерживать все усилия, предназначающиеся для улучшения международного сотрудничества в борьбе с организованной преступностью
Por último, Turquía reitera su compromiso de apoyar todas las labores destinadas a mejorar la colaboración internacional en la lucha contra la delincuencia organizada
Если иное не оговорено в обязательстве или иным образом не согласовано между гарантом/ эмитентом и бенефициаром, обязательство считается измененным с момента выдачи изменения,
De no haberse dispuesto otra cosa en la promesa o de no haberse acordado lo contrario en otra parte por el garante/emisor y el beneficiario,
Напоминая об обязательстве высоких договаривающихся сторон Женевской конвенции о защите гражданского населения во время войны при любых обстоятельствах соблюдать
Recordando la obligación de las Altas Partes contratantes del Convenio de Ginebra relativo a la protección de personas civiles en tiempo de guerra de respetar
Комиссия напоминает об обязательстве правительства Индонезии в контексте соблюдения международных стандартов правосудия
La Comisión recuerda que el Gobierno de Indonesia se ha comprometido a llevar ante los tribunales, en el contexto del respeto
Что касается темы об обязательстве выдавать или осуществлять судебное преследование( aut dedere aut judicare), некоторые заключения в отчете Рабочей группы( A/ 68/ 10, приложение A) представляются проблемными.
En cuanto al tema de la obligación de extraditar o juzgar(aut dedere aut judicare), algunas de las conclusiones del informe del Grupo de Trabajo(A/68/10, anexo A) son problemáticas.
Напоминает об обязательстве международного сообщества оказывать помощь
Recuerda el compromiso de la comunidad internacional de prestar asistencia
После закрытия совещания был выпущен отчет, в котором упоминалось об обязательстве Ирака содействовать МККК в поиске пропавших без вести лиц,
Al final de la reunión, se publicó un acta que mencionaba la promesa del Iraq al CICR de investigar los casos de las personas desaparecidas
Однако в обязательстве включить беднейшие страны в эту всемирную экономику на основе либерализации торговли
No obstante, en la promesa de integrar a los países más pobres a la economía mundial mediante la liberalización del comercio
Напомнил бы, в частности, о данном ЛРА обязательстве в кратчайшие возможные сроки отпустить
Recordando, en particular, que el Ejército de Resistencia del Señor se ha comprometido a liberar lo antes posible
Напоминая об обязательстве государств- членов осуществлять Повестку дня Хабитат1 посредством местных,
Recordando el compromiso de los Estados miembros de ejecutar el Programa de Hábitat1 mediante planes de acción locales,
Настоящий доклад об обязательстве выдавать или осуществлять судебное преследование, как было отмечено вначале, тесно связан со своими двумя предшественниками-- предварительным докладом 2006 года и вторым докладом 2007 года.
Como se señaló al principio, el presente informe sobre la obligación de extraditar o juzgar está estrechamente relacionado con sus dos predecesores-- el informe preliminar de 2006 y el segundo informe de 2007.
международному сообществу в целом об их обязательстве согласно Конвенции 1951 года о статусе беженцев предоставлять защиту лицам,
la comunidad internacional en general las obligaciones que les incumben en virtud de la Convención de 1951 relativa al Estatuto de los Refugiados,
Инициатива основана на взаимном обязательстве, в рамках которого страны- партнеры придают первостепенное значение начальному образованию посредством разработки всеобъемлющих национальных планов образования,
La Iniciativa Acelerada se basa en compromisos mutuos: los países dan prioridad a la enseñanza primaria elaborando planes nacionales amplios de educación y los asociados para
только в обязательстве не указано, что такое обстоятельство охватывается риском, на случай которого выдано обязательство;
en la promesa se indique que tal contingencia forma parte del riesgo cubierto por la promesa;
Результатов: 1542, Время: 0.062

Обязательстве на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский