ОБЯЗУЕТ - перевод на Испанском

obliga
принуждение
обязательность
потребовать
заставить
вынудить
принудить
обязать
побудить
обязательств
принудительного
exige
требовать
требование
предусматривать
настаивать
предписывать
привлекаться
обязать
необходимо
obligaba
принуждение
обязательность
потребовать
заставить
вынудить
принудить
обязать
побудить
обязательств
принудительного

Примеры использования Обязует на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
механизме ее реализации обязует все государства- члены МОТ укреплять
de 1998, se pide a todos los Estados Miembros de la OIT que promuevan
Важно то, что эта Конвенция обязует государства- участники проводить очистку территории от кассетных боеприпасов, а также требует оказывать содействие пострадавшим
Cabe señalar que la Convención impone a los Estados partes el compromiso de llevar a cabo la remoción de las municiones en racimo y prestar asistencia a las víctimas
Пункт 1 статьи 2 обязует такое государство сообщить Генеральному секретарю в момент ратификации или присоединения о соответствующих положениях своего национального законодательства,
El párrafo 1 del artículo 2 obliga a dicho Estado Parte a comunicar al Secretario General de las Naciones Unidas,
Пункт 3 статьи 2 обязует государство, делающее такую оговорку, уведомить Генерального секретаря о начале или прекращении состояния войны применительно к своей территории.
El párrafo 3 del artículo 2 pide al Estado que haya formulado esa reserva que notifique al Secretario General el comienzo o fin de un estado de guerra aplicable a su territorio.
автоматически становится частью Конституции и обязует государство принимать только такие правовые меры, которые не носят дискриминационного характера по отношению к мужчинам или женщинам.
parte de la Constitución, y el Estado tenía la obligación de adoptar sólo medidas jurídicas que no fuesen discriminatorias respecto de ninguno de los sexos.
Повестка дня ООН- Хабитат обязует правительства обеспечивать юридическую гарантию права на землю
En el Programa UN-Habitat, los gobiernos se comprometen a garantizar la seguridad jurídica de la tenencia y la igualdad de
а статья 21 обязует государство содействовать улучшению благосостояния граждан
por su parte, conmina al Estado a promover el bienestar de los ciudadanos
Рабочая группа вновь подчеркивает, что Декларация о защите всех лиц от насильственных исчезновений обязует все государства включать все акты насильственных исчезновений в категорию преступлений в своем национальном уголовном законодательстве,
El Grupo de Trabajo reitera que la Declaración sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas obliga a todos los Estados a tipificar en su derecho penal interno como delitos todos los actos de desapariciones forzadas,
Закон обязует всех лиц, пересекающих границу Венгерской Республики, информировать таможенные власти о наличных средствах( в венгерских форинтах
La ley obliga a todas las personas que atraviesan las fronteras de la República de Hungría a informar a las autoridades aduaneras del dinero en efectivo(en forint húngaros
и( 5)( b) iii Закона 1988 года об уголовном судопроизводстве и статьи 2 Конвенции, которая обязует государства- участники предотвращать пытки на своей территории, он отмечает, что законодательство Соединенного Королевства
5 b iii de la Ley de justicia penal de 1988 con el artículo 2 de la Convención, que exige a los Estados adoptar medidas para impedir la tortura en su propio territorio,
Помимо этого, Конституция Нигера обязует государство распространять и пропагандировать права человека и основные свободы.
La Constitución del Níger obliga además al Estado a difundir y enseñar los derechos de la persona humana
наделяет его правом прохода на любой объект в Ираке, имеющий отношение к его работе, и обязует Ирак сотрудничать.
le otorgaba derecho a entrar en cualquier lugar en el Iraq que interesara a su labor y obligaba al Iraq a cooperar.
Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах не содержит прямого аналога подпункта b пункта 3 статьи 2 Международного пакта о гражданских и политических правах, который обязует государства- участники, в частности," развивать
El Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales no contiene ningún equivalente directo del apartado b del párrafo 3 del artículo 2 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, que obliga a los Estados Partes,
которое обеспечивает выполнение резолюции 1390 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, обязует финансовые учреждения предоставлять любую информацию, которая может облегчить выполнение Правила.
que pone en práctica la resolución 1390(2002) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, obligan a las instituciones financieras a suministrar toda la información que pueda facilitar el cumplimiento de la norma.
прогрессивное развитие международного права( фактически речь идет и о кодификации и о прогрессивном развитии), в статуте Комиссии 157/ нет такого положения, которое обязует ее представить результаты своей работы в форме проектов статей.
de desarrollo progresivo del derecho internacional- en realidad ambos elementos están presentes- no existe disposición alguna en el Estatuto de la Comisión que le obligue a presentar los resultados de su trabajo en forma de proyecto de artículosSobre este punto, al igual que sobre muchos otros.
Новый стратегический план выделения субсидий в рамках МСФ требует активного участия всех стран и обязует учреждения- исполнители действовать в рамках строгих страновых подходов на всех этапах подготовки, представления и осуществления проектов.
Como parte de la nueva planificación estratégica para la distribución de las donaciones del Fondo Multilateral se exhorta a todos los países a que participen activamente y se obliga a los organismos de ejecución a que funcionen conforme a estrictos criterios basados en las necesidades del país en todas las etapas de la preparación, presentación y ejecución de los proyectos.
культурных правах обязует государства в индивидуальном порядке
los Estados se comprometen a adoptar medidas,
Обязует все государства- члены в соответствии с их национальными правовыми системами
Pide a todos los Estados Miembros que, de conformidad con su legislación y sus autoridades jurídicas nacionales
подписанное в Белграде в августе 1996 года, обязует стороны( статья 7)
firmado en Belgrado en agosto de 1996, comprometía a las partes(en el artículo 7)
Обязует правительства государств-- членов МОВР в индивидуальном и коллективном порядке способствовать делу обеспечения мира и безопасности в Сомали и оказывать всю необходимую скоординированную поддержку укреплению потенциала сил безопасности Сомали и органов государственного управления;
Compromete a los gobiernos de los Estados miembros de la IGAD, en forma individual y colectiva, a apoyar la causa de la paz y la seguridad en Somalia y prestar el apoyo coordinado necesario en materia de fomento de la capacidad de las Fuerzas de Seguridad de Somalia y gestión del sector público;
Результатов: 64, Время: 0.0894

Обязует на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский