ОГРАНИЧЕННОСТЬЮ РЕСУРСОВ - перевод на Испанском

limitaciones de recursos
recursos limitados
escasez de recursos
limitación de recursos

Примеры использования Ограниченностью ресурсов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Признавая наличие трудностей, связанных с уязвимостью к природным явлениям и ограниченностью ресурсов, Гана призвала правительство продолжать реализацию указанных в докладе инициатив с целью решения вопросов обеспечения прав человека.
Reconociendo las dificultades derivadas de la gran vulnerabilidad ambiental y la escasez de recursos, Ghana alentó al Gobierno a que llevara adelante las iniciativas delineadas en el informe con miras a solucionar los problemas de derechos humanos.
Все это в сочетании с ограниченностью ресурсов для мероприятий по техническому сотрудничеству, имеющихся у Программы в области предупреждения преступности
Esto, sumado a los limitados recursos disponibles para actividades de cooperación técnica dentro del programa de prevención del delito
особенно с учетом сохраняющегося напряженного положения организации, связанного с ограниченностью ресурсов и внедрением новых инициатив.
próximo período de programación, sobre todo ante la persistencia de las tensiones en la organización debidas a la escasez de recursos y la introducción de nuevas iniciativas.
эффективные средства оказания государствам- членам помощи в связи с решением проблем, вызванных ограниченностью ресурсов.
por que las Naciones Unidas examinaran la forma de ayudar a los Estados Miembros a encarar los retos que planteaba la escasez de recursos.
успех был ограниченным в связи с ограниченностью ресурсов, вследствие чего оказалось невозможным провести обширную подготовку всех поставщиков услуг,
los logros han sido discretos debido a lo limitado de los recursos, lo que ha imposibilitado que todos los proveedores de servicios puedan recibir una capacitación extensiva
Комитет обеспокоен также ограниченностью ресурсов, выделяемых в государстве- участнике неправительственным организациям( НПО),
También le preocupa la escasez de los recursos asignados a las organizaciones no gubernamentales(ONG) y de la infancia en el Estado parte,
Однако миссии Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в этом регионе сталкиваются с трудностями, обусловленными ограниченностью ресурсов, необходимостью выполнения в соответствии с их мандатами других приоритетных задач, а также тем, что районы их ответственности не должны распространяться за пределы национальных границ.
Sin embargo, las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en la región se ven limitadas por la escasez de recursos, las prioridades contrapuestas de los mandatos y las zonas de operaciones restringidas por las fronteras nacionales.
Неудовлетворительное осуществление некоторых рекомендаций обусловлено не отсутствием доброй воли со стороны правительства, а ограниченностью ресурсов и времени, необходимых для изменения взглядов населения,
La aplicación insatisfactoria de algunas recomendaciones no se debió a la mala fe del Gobierno, sino a los recursos limitados, el tiempo necesario para los cambios de actitud de la población
Факт различного реагирования стран на просьбы о предоставлении национальных докладов скорее всего объясняется ограниченностью ресурсов и технических возможностей,
El hecho de que la respuesta a la petición de informes nacionales haya sido desigual entre los países se debe probablemente a la limitación de recursos y capacidad técnica
такой подход объясняется ограниченностью ресурсов или возможностей конкретной страны
esté justificado por la limitación de recursos o de capacidad del país
расширению сферы охвата системы материнского здравоохранения, и это усугубляется ограниченностью ресурсов.
establecido las políticas necesarias, lo cual se ha visto exacerbado por limitaciones de recursos para mejorar la eficacia y cobertura de los sistemas de atención de la salud materna.
вся система школьного образования сталкивается с серьезными трудностями, обусловленными ограниченностью ресурсов.
es evidente que todo el sistema escolar tropieza con dificultades graves debido a la limitación de los recursos.
КПР в то же время признал, что их результативность сдерживается ограниченностью ресурсов.
tomó nota de que habían surtido un efecto limitado por la escasez de recursos.
отсутствие такой информации связано с ограниченностью ресурсов и времени и недостатками нынешней информационно- технической платформы.
la Administración explicó que ello se debía a limitaciones de recursos y de tiempo y a la plataforma de tecnologías de la información actualmente en uso.
Однако поиск реальных решений, которые позволяли бы женщинам- главам семей улучшить свое экономическое положение, нередко затрудняется ограниченностью ресурсов и возможностей и дискриминационной практикой в отношении наследования земли.
Sin embargo, las soluciones económicas viables para las mujeres cabeza de familia suelen verse complicadas por la limitación de recursos y oportunidades y las prácticas discriminatorias en materia de herencia de la tierra.
Помимо проблем, связанных с ограниченностью ресурсов, и тем, что международный режим торговли пока не охватил полностью все экономики, множество других трудностей
Sin olvidar los problemas impuestos por la limitación de recursos y un régimen comercial internacional en el que no se han integrado plenamente todas las economías,
Сегодня правительствам предстоит решать колоссальные проблемы, связанные с изменением демографической структуры, ограниченностью ресурсов, возрастающей сложностью социально-экономических взаимосвязей,
Hoy en día los gobiernos enfrentan enormes problemas en relación con los cambios demográficos, la escasez de recursos, la complejidad cada vez mayor de las relaciones socioeconómicas,
В сочетании с ограниченностью ресурсов на оплату поездок это означает, что значительная часть работы Группы осуществляется из Женевы,
Junto con los limitados recursos para viajes, esto supone que gran parte de la labor de la Dependencia se realiza desde Ginebra,
большим числом подозреваемых, ограниченностью ресурсов, а также тем, что лица,
el número de sospechosos, lo limitado de los recursos, las grandes expectativas de los sobrevivientes
пор существуют различия между их применением и выполнением, которые вызваны ограниченностью ресурсов( как финансовых,
todavía subsiste una disparidad en la aplicación de esos instrumentos que se debe a los limitados recursos(tanto financieros
Результатов: 85, Время: 0.0432

Ограниченностью ресурсов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский