ОГРАНИЧИВАЛАСЬ - перевод на Испанском

Примеры использования Ограничивалась на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
временного заключения под стражу ограничивалась таким образом, чтобы это соответствовало требованиям статьи 9 Пакта.
prisión preventiva se limiten de manera compatible con el artículo 9 del Pacto.
Активную роль в некоторых из этих групп играли женщины, и их деятельность не ограничивалась населением с низким социально-экономическим уровнем
Algunos de esos grupos estaban dirigidos incluso por mujeres y no se limitaban a los estratos socioeconómicos más bajos
Либерализация четвертого способа поставки услуг нередко ограничивалась высококвалифицированными специалистами,
La liberalización del modo 4 se ha limitado a menudo a profesionales altamente cualificados,
К тому же их способность справиться с отсутствием безопасности ограничивалась тем, что эти силы располагались главным образом в столице.
Su capacidad para actuar contra la inseguridad también se ha visto limitada por el hecho de estar desplegados principalmente en la capital.
Традиционно информация ограничивалась возможностями технологии( печатное слово, телефон
La información siempre se ha visto limitada por la capacidad de la tecnología de distribución de que se disponía(la palabra impresa,
Вместе с тем слишком часто возможность проводить мирные собрания отрицалась или ограничивалась властями в нарушение международных норм
Sin embargo, con harta frecuencia, la capacidad de celebrar reuniones pacíficas ha sido denegada o restringida por las autoridades en violación de los estándares
Сфера действия Конвенции 1951 года ограничивалась европейскими беженцами, оставившими родные места изза событий второй мировой войны.
La Convención de 1951 estaba limitada a los refugiados europeos desarraigados por los sucesos de la segunda guerra mundial.
В последние три года деятельность УВКБ ООН на Мадагаскаре ограничивалась оказанием помощи в области попечения
La presencia del ACNUR en Madagascar se ha limitado, en los últimos tres años, a la prestación de atención
До настоящего времени должность министра ограничивалась областями, связанными с традиционными ролями, выполняемыми женщинами,
Hasta el momento los cargos de Ministras se han limitado a los ámbitos relacionados con los roles tradicionales asignados a las mujeres,
В то же время ее результативность попрежнему ограничивалась неполучением своевременных
Al mismo tiempo, su acción continuó limitada por la falta de respuestas oportunas
Более того, значительная доля рабочих мест, создаваемых во многих странах, традиционно ограничивалась государственным сектором.
Además, una parte importante de los empleos creados en muchos países se han limitado tradicionalmente al sector público.
Равным образом повестка дня второй за год сессии Совета никогда не ограничивалась рассмотрением только рекомендаций Комитета.
De modo análogo, el programa del segundo período de sesiones anual de la Junta no se ha limitado nunca al examen de las recomendaciones del Comité.
однако до сих пор ограничивалась поперечными сечениями УФ- волн.
pero hasta ahora se han limitado a muestras representativas ultravioleta.
Деятельность, осуществлявшаяся рядом других стран- Сторон Конвенции в этой области, ограничивалась подготовкой НПД и созданием НКО.
Las actividades de otros países Partes en esa esfera se han limitado a la preparación del PAN y al establecimiento de órganos de coordinación nacional.
В течение всего отчетного периода свобода передвижения невооруженных гражданских служащих ограничивалась вследствие интенсификации и расширения масштабов кампании запугивания и убийств.
Durante todo el período que se examina, la libertad de circulación de funcionarios desarmados se vio reducida por la intensificación de los combates y de la campaña de intimidaciones y asesinatos.
их юрисдикция обычно не ограничивалась коррупционными делами.
su jurisdicción no se limitaba, en general, a los asuntos de corrupción.
До настоящего времени дискуссия о положении в секторе энергетики, как правило, ограничивалась обсуждением соответствующих вопросов поставок электроэнергии.
Hasta ahora se ha tendido a limitar el examen del sector energético a las actividades del proveedor.
До этих пор торговля между двумя странами ограничивалась небольшими объемами специализированной продукции.
Hasta esa fecha, el comercio entre los dos países había estado limitado a pequeñas cantidades de productos especializados.
Кроме того, указывалось на необходимость проведения дальнейшего анализа для обеспечения того, чтобы сфера охвата международного документа ограничивалась районами, в которых структуры пока отсутствуют.
También se observó que era preciso continuar el análisis para garantizar que el alcance de un instrumento internacional estuviera limitado a las zonas donde no hubiera ya instituciones.
Деятельность по повышению транспарентности трансграничных финансовых операций не ограничивалась ОФЦ и УВДЗС.
Los esfuerzos encaminados a aumentar la transparencia de las operaciones financieras transfronterizas no se han limitado a los centros financieros transnacionales y las instituciones con elevado coeficiente de endeudamiento.
Результатов: 175, Время: 0.2954

Ограничивалась на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский