ОГРАНИЧИВАЮЩИЙ - перевод на Испанском

limita
сдерживать
ограничить
ограничения
сдерживания
сузить
снизить
свести
ограниченное
ущемления
обуздать
restringe
ограничивать
ограничение
сдерживать
сузить
restrictivo
ограничительный
узким
ограничений
ограничивающее
ограниченного
жесткого
узко
reduce
сокращения
сократить
уменьшения
снижения
уменьшить
снизить
свести
смягчения
ослабить
ослабления
limitan
сдерживать
ограничить
ограничения
сдерживания
сузить
снизить
свести
ограниченное
ущемления
обуздать
limite
сдерживать
ограничить
ограничения
сдерживания
сузить
снизить
свести
ограниченное
ущемления
обуздать
limitaba
сдерживать
ограничить
ограничения
сдерживания
сузить
снизить
свести
ограниченное
ущемления
обуздать
restrinja
ограничивать
ограничение
сдерживать
сузить
restringía
ограничивать
ограничение
сдерживать
сузить
de restricción
ограничительных
ограничивающих
об ограничении
запретительный
сдержанности
запрет
рестрикции
limitador

Примеры использования Ограничивающий на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Закон№ 26933 от 12 марта 1998 года, ограничивающий полномочия Национального совета судебных органов.
Ley Nº 26933 de 12 de marzo de 1998 por la que se limitan las competencias del Consejo nacional de la Magistratura.
Однако 1 июля 1993 года в Германии вступил в силу измененный закон, ограничивающий допуск лиц, ищущих убежище, в страну.
Sin embargo, el 1º de julio de 1993 entró en vigor en ese país una ley enmendada por la que se restringía la admisión de personas en busca de asilo.
Этот перечень не является исчерпывающим и не должен рассматриваться как ограничивающий или каким-либо иным образом предопределяющий вид
La lista no pretende ser completa y no debe entenderse en el sentido de que limita o prejuzga de ninguna otra forma el tipo
пункт 3 статьи 32 Конституции, ограничивающий избирательное право лиц, лишенных свободы,
párrafo 3, de la Constitución, que limita el derecho de voto de las personas privadas de libertad,
Закон, ограничивающий забастовки в транспортном секторе, вступил в силу 1- го января,
El 1 de enero entró en vigencia una ley que restringe las huelgas del transporte,
Председатель говорит, что ограничивающий характер нынешней формулировки проекта статьи 11, по-видимому, не приведет ни к каким реальным последствиям по той причине,
El Presidente dice que el carácter restrictivo de la redacción actual del proyecto de artículo 11 no parece tener consecuencias reales,
К числу основных причин, с которыми связывают высокую материнскую смертность, относится низкий социальный статус женщин, ограничивающий их доступ к экономическим ресурсам
Entre las causas fundamentales vinculadas con la elevada mortalidad materna figuran la baja condición social de las mujeres, que limita su acceso a recursos económicos
Поэтому настоящий документ не следует толковать как ограничивающий, ущемляющий или расширяющий каким-либо образом существующие обязательства по международному праву или как устанавливающий или развивающий новые обязательства по международному праву.
Por lo tanto, no debe interpretarse que el presente documento limita, prejuzga o amplía en modo alguno a las obligaciones vigentes en virtud del derecho internacional, o crea o desarrolla nuevas obligaciones de derecho internacional;
Удержание таможенных поступлений и вытекающая из этого неопределенность- не единственный фактор, сдерживающий финансовые возможности ПА и ограничивающий ее способность оптимизировать использование ограниченных ресурсов для экономического подъема.
La retención de los ingresos aduaneros y la consiguiente incertidumbre no son el único factor que limita el margen de actuación fiscal de la Autoridad Palestina y reduce su capacidad de optimizar el uso de sus recursos limitados para lograr la recuperación económica.
администрация пенитенциарных учреждений продолжала применять в отношении него режим, ограничивающий его права.
las autoridades penitenciarias continuaron manteniéndolo sujeto a un régimen restrictivo de sus derechos.
Это более узкий стандарт, ограничивающий ответственность возмещением убытков, причиненных члену группы лиц,
Este criterio, más bajo, limita la responsabilidad a la pérdida sufrida por un integrante del grupo de personas para cuyo beneficio
Дефицит финансирования, ограничивающий возможности программы по борьбе с растущим числом неинфекционных заболеваний и удовлетворению потребностей в области первичного медико-санитарного обслуживания,
Déficit de financiación que limitan la capacidad del programa para hacer frente a la carga creciente que suponen las enfermedades no transmisibles y para satisfacer las
освещенных в отчете, имел место по меньшей мере один правовой спор, ограничивающий экономические возможности женщин.
casi 90 de las 143 economías incluidas en él cuentan con al menos una diferencia jurídica que limita las oportunidades económicas de las mujeres.
Дефицит финансирования, ограничивающий возможности программы по борьбе с растущим числом неинфекционных заболеваний и удовлетворению потребностей в области первичного медико-санитарного обслуживания,
Las deficiencias de financiación que limitan la capacidad del programa para hacer frente a la carga creciente que suponen las enfermedades no transmisibles y para satisfacer las
о чем свидетельствует намерение правительства представить на рассмотрение в парламент законопроект, ограничивающий и регулирующий законную деятельность такого рода предприятий на территории Южной Африки.
condenado las actividades de Executive Outcomes así como señalado su decisión de presentar al Parlamento un proyecto de ley que limite y regule la existencia legal de tal tipo de empresas en su territorio.
законодательством стран Европейского союза, закон, ограничивающий приобретение недвижимости иностранцами, будет аннулирован.
pronto derogará la ley que limita la adquisición de bienes raíces por extranjeros.
Несколько участников охарактеризовали эту проблему как" порочный круг бедности", ограничивающий доступ неимущих к социальным услугам,
Varios participantes calificaron este problema de" círculo vicioso de la miseria" que limitaba el acceso de los indigentes a los servicios sociales,
Стороной киприотов- турок был введен контроль, ограничивающий использование установленных гражданских пунктов пересечения буферной зоны сотрудниками Организации Объединенных Наций,
La parte turcochipriota ha impuesto controles que limitan la utilización de los cruces para civiles a través de la zona de amortiguación por personal de las Naciones Unidas vestido de civil
не может быть принят ни один закон, ограничивающий эту свободу.
en forma impresa, y en ninguna circunstancia se promulgará una ley que limite esta libertad.
Цхинвальском регионе действует особый правовой режим, ограничивающий свободное передвижение на оккупированных территориях Грузии.
la región de Tskhinvali están bajo un régimen jurídico especial que limita la libre circulación en los territorios ocupados de Georgia.
Результатов: 133, Время: 0.4504

Ограничивающий на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский