ОДОБРЯЮТСЯ - перевод на Испанском

aprobados
санкционировать
принять
утвердить
принятия
утверждения
одобрить
одобрения
сдать
согласовать
утвердит
hace suyas
одобрить
respaldan
поддерживать
поддержка
содействие
оказывать
подкреплять
одобрить
подтвердить
подкрепления
aprueba
санкционировать
принять
утвердить
принятия
утверждения
одобрить
одобрения
сдать
согласовать
утвердит
aprueban
санкционировать
принять
утвердить
принятия
утверждения
одобрить
одобрения
сдать
согласовать
утвердит

Примеры использования Одобряются на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
содержащиеся в этом докладе, одобряются mutatis mutandis авторами настоящего доклада.
recomendaciones formuladas en ese informe se aceptan, mutatis mutandis, en el presente informe.
В постановляющей части проекта резолюции принимается к сведению доклад Генерального секретаря и одобряются изложенные в нем замечания и рекомендации.
En la parte dispositiva del proyecto de resolución se toma nota del informe del Secretario General, y se respaldan las observaciones y recomendaciones contenidas en él.
иных ценных бумаг ориентировочные цены рекомендуются и либо подтверждаются, либо одобряются директором и/ или представителем Генерального секретаря, в зависимости от суммы сделки.
vender un valor, se recomiendan unos precios que son confirmados o aprobados por el Director y/o por el representante del Secretario General según la cuantía de la transacción.
в ее тексте кратко излагается содержание доклада Комитета( A/ 68/ 26) и одобряются содержащиеся в нем рекомендации.
señala que el texto resume el contenido del informe del Comité(A/68/26) y hace suyas las recomendaciones que figuran en él.
их резюме для директивных органов в предварительном порядке принимаются и одобряются соответствующими региональными представителями Пленума и впоследствии принимаются и одобряются Пленумом.
sus resúmenes para los responsables de formular políticas son aceptados y aprobados en forma preliminar por los representantes en el Plenario de la región correspondiente y posteriormente son aceptados y aprobados por el Plenario.
в которых несправедливо выделяется Израиль и одобряются широкие ограничения свободы выражения мнений,
que injustamente señalan a Israel y respaldan restricciones excesivamente amplias a la libertad de expresión,
особенно пункт( с), в котором одобряются" рекомендации, содержащиеся в пунктах 1118<< Стратегического директивного документа>>".
especialmente el párrafo c, que hace suyas" las recomendaciones que figuran en los párrafos 11 a 18 del'Documento de orientación estratégica'".
при определенных обстоятельствах такие действия одобряются и поощряются общиной во имя сохранения чести семьи.
en determinadas circunstancias la comunidad aprueba y exacerba esa acción para salvar el honor de la familia.
в рамках которых обсуждаются и одобряются международные стандарты,
grupos de ciudades en que se analizan y aprueban las normas, las metodologías
Поверхностное отношение к сексуальности и утрата чувствительности приводят к ситуации, когда надругательства над женщинами и отношение к ним как предметам не только допускаются, но и одобряются.
Hay un énfasis superficial en la sexualidad y una insensibilización que está propiciando un entorno que no solo acepta sino aprueba que se maltrate a la mujer y se la convierta en objeto.
в десяти организациях решения о назначении рассматриваются и/ или одобряются руководящими/ директивными органами.
los órganos legislativos o rectores examinan y/o aprueban los nombramientos en 10 organizaciones.
Ссылаясь на резолюцию 47/ 52 L Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций от 15 декабря 1992 года, в которой одобряются рекомендации, содержащиеся в докладе группы экспертов ООН по вопросу о функционировании и возможном дальнейшем развитии Регистра.
Recordando la resolución 47/52 L, de 15 de diciembre de 1992, por la cual la Asamblea General de las Naciones Unidas aprueba las recomendaciones del grupo de expertos encargado de emitir un informe sobre el carácter del Registro y las modificaciones a realizar.
В пункте 1 одобряются руководящие принципы и рекомендации, содержащиеся в разделе III доклада Генерального секретаря( A/ 68/ 521),
En el párrafo 1 se aprueban las directrices y recomendaciones que figuran en la sección III del informe del Secretario General(A/68/521),
Эти рекомендации, которые одобряются Статистической комиссией, служат общим руководством национальным правительствам по основным характеристикам переписей населения
En esas recomendaciones, que la Comisión de Estadística ha hecho suyas, se proporciona a los gobiernos nacionales orientación general sobre las características principales de los censos de población y habitación,
В нашем проекте резолюции одобряются консенсусный доклад Группы( см. A/ 66/ 89)
En nuestro proyecto de resolución se avalan el informe consensuado del Grupo(véase A/66/89) y sus recomendaciones, así como el nombre simplificado del instrumento,
На основании итальянского Законодательного указа№ 206 от 12 апреля 2001 года одобряются принципы и процедуры, содержащиеся в директиве 98/ 81 ЕС об ограниченном использовании генетически измененных микроорганизмов.
El Decreto legislativo No. 206, de 12 de abril de 2001, adopta los principios y los procedimientos de la Directiva 98/81 de la Comisión Europea sobre el uso contenido de los microorganismos modificados genéticamente.
Наконец, в проекте резолюции одобряются выводы и рекомендации второй общей встречи представителей двух организаций,
Finalmente, el proyecto de resolución al aprobar las conclusiones y recomendaciones de la segunda reunión general entre los representantes de las dos Organizaciones,
Если период действия деятельности по проекту МЧР превышает период кредитования этой деятельности по проекту МЧР, в конце каждого периода кредитования по просьбе участников проекта одобряются новые исходные условия.
Si el período de vigencia de una actividad de proyecto del MDL sobrepasa el período de acreditación de esa actividad de proyecto del MDL, se validará una nueva base de referencia al final de cada período de acreditación previa solicitud de los participantes en el proyecto.
Хотя штатные и внештатные должности, санкционируемые для Регионального центра обслуживания, одобряются Ассамблеей отдельно в рамках соответствующих бюджетов миссий, Комитет, тем не менее,
Mientras que la Asamblea aprueba los puestos y las plazas autorizados para el Centro Regional de Servicios por separado en relación con los presupuestos de las respectivas misiones,
безвозмездно предоставляемом персонале и является значительным шагом вперед в том плане, что в нем оговариваются сроки поэтапного отказа от использования такого персонала и одобряются пересмотренные руководящие принципы в отношении безвозмездно предоставляемого персонала.
relativa al personal proporcionado gratuitamente y representa un adelanto importante por cuanto fija un plazo para la eliminación gradual del personal proporcionado gratuitamente y aprueba las directrices revisadas que le son aplicables.
Результатов: 81, Время: 0.0392

Одобряются на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский