ОЖИДАЛОСЬ - перевод на Испанском

se esperaba
al previsto
se espera
a lo previsto
a los previstos
a la prevista
se esperaban
se esperan

Примеры использования Ожидалось на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Он был силен, сильнее чем ожидалось.
Era fuerte, mas fuerte de lo que me esperaba.
Но насколько я понял, все лучше, чем ожидалось.
Pero lo que he visto es menos de lo que esperaba.
Как и ожидалось.
Заняло гораздо меньше времени, чем ожидалось.
Llevó mucho menos tiempo de lo que me esperaba.
Лучше, чем ожидалось, Gunhwapyeong.
Mejor de lo que esperaba, Gunhwapyeong.
Это заняло больше времени, чем ожидалось.
Esta demorando más de lo que esperaba.
Но масштабы безработицы увеличились быстрее и явление распространилось дальше, чем ожидалось.
Pero el desempleo aumentó incluso más rápido, y más, de lo esperado.
Она приняла это лучше, чем ожидалось.
Lo tomó mejor de lo esperado.
Как ожидалось.
Como esperaba.
Уровень произведенных расходов в период с 1 января по 30 сентября 2003 года был ниже, чем ожидалось.
El nivel de gastos efectuados en el período 1° de enero a 30 de septiembre de 2003 es inferior al previsto.
Ожидалось, что этот Регистр укрепит меры транспарентности, связанные с информацией по обычным вооружениям
Se espera que este Registro mejore las medidas de transparencia relacionadas con la información relativa a las armas convencionales
Ожидалось, что он попросит увеличения расходов,
Se espera que pida incrementar el gasto,
Экономия по этой статье обусловлена меньшим, чем ожидалось, объемом сверхурочных работ в результате задержек в работе Комиссии по идентификации.
Las economías logradas se debieron a la utilización de un número de horas extraordinarias inferior a lo previsto, a raíz de los retrasos en la labor de la Comisión de Identificación.
На момент написания настоящего доклада ожидалось, что в начале июня 2001 года состоится репатриация еще 30 человек.
En el momento de redactar el presente informe, se espera que la repatriación de otros 30 retornados tenga lugar a principios de junio de 2001.
в 2000 году оказался на 580 млн. долл. США меньше, чем ожидалось.
palestino en 2000 fue 580 millones de dólares inferior a lo previsto.
военного персонала оказалась выше, чем ожидалось, что обусловило дополнительные потребности в размере 18 400 долл. США.
militar fueron superiores a los previstos, se necesitaron 18.400 dólares adicionales.
Ожидалось, что координаторы обеспечат своевременное получение всеми делегациями сообщений по факсу
Se espera que los coordinadores garanticen que todas las delegaciones reciban las comunicaciones a tiempo por medio de fax
в странах ОЭСР и более низкий, чем ожидалось, спрос на нефть в Китае.
crecimiento económico en la OCDE y una demanda de petróleo en China inferior a lo previsto.
Вызывает сожаление тот факт, что средства, поступление которых ожидалось в результате принятия МРФ, так и не поступили.
Era decepcionante no recibir los recursos que se esperaban luego de la adopción del marco de financiación multianual.
В 1996 году ожидалось 26 третьих периодических докладов; представлено 8 докладов и еще не получено 18.
Para 1996 se habían pedido 26 terceros informes periódicos de los cuales se han presentado 8 y se esperan todavía 18.
Результатов: 1335, Время: 0.1153

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский