ОЗАРЕНИЕ - перевод на Испанском

insight
инсайт
озарение
insight взгляд
системе HR insight
сервису HR insight
epifanía
прозрение
озарение
богоявления
откровение
inspiración
вдохновение
муза
вдохновляет
вдохновителем
примером
воодушевления
вдохновления
озарение
idea
идея
мысль
представление
концепция
затея
знаю
понятия
представляешь
понимаю
предположения
iluminación
освещение
свет
просветление
осветительная
светильники
освещенности
подсветкой
прозрение
visión
видение
представление
взгляд
подход
зрение
обзор
дальновидность
мечта
прозорливость
вижн

Примеры использования Озарение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В ответ я дам тебе ощутить экстаз и озарение, что ждет тебя внизу извилистого пути.
A cambio, ha tenido una pequeña muestra del éxtasis y visión que le espera por este camino retorcido.
творческое озарение.
sensibilidad, las ideas creativas.
Он убедил всех в том, что на Жиртреста сошло религиозное озарение… И он застрял в окне часовни, потому что хотел, чтобы на него снизошел святой дух.
Convenció a todo el mundo que Barril tuvo una conversión religiosa Y se quedó atorado en la ventana tratando de visitar al Espíritu Santo.
Для нашей команды озарение пришло необычным путем- установление мирового рекорда скорости на парусном сухопутном буере.
El gran avance de nuestro equipo llegó a través de una fuente insospechada: la búsqueda del récord mundial de velocidad con un yate de energía eólica.
Думаю, мне следовало бы рассказывать о моей новой книге, которая называется" Озарение", она о мгновенных суждениях
Se suponía que iba a hablar de mi nuevo libro que se llama"Blink", y que trata sobre opiniones instantáneas
в других греческих колониях в оживленном Эгейском море произошло великое озарение.
en otras colonias griegas que crecieron en el animado mar Egeo hubo un glorioso despertar.
однажды произошло озарение.
pero un día tiene una revelación.
Я знаю это чувство. И вот он просто лежал так, пока на него не снизошло гениальное озарение.
Conozco la sensación así que se quedo tumbado hasta que le vino una brillante revelación.
Одно выразительное слово, например," Солнцеворот", или" Озарение", или.
Una palabra simple y sugerente como… "Solsticio" o…"Percepción", o.
вам говорят, что озарение сердца- это слабость. Не верьте этому!
Hermana que dice que la luz en su corazón es sólo debilidad.¡No les crea!
возможно, озвучил вслух скрытое ощущение чуждости и принял его за озарение.
tal vez haya verbalizado en Sydney un sentido latente de lo otro y lo confundió con discernimiento.
Во время жестокого сражения за Святой город,… фламандского рыцаря Шарля Ле Валльянта настигло озарение, изменившее его жизнь.
Durante la feroz batalla por la Ciudad Santa… un caballero flamenco, Charles Le Vaillant… tuvo una revelación que le cambió la vida.
организация<< Озарение>> и веб- сайт объединения за восстановление коренных народов,
NGO Insight y el sitio web de Indigenous Peoples Restoration Network,
У нас нет времени на пивные озарения.
No tenemos tiempo para una epifanía cerveza.
все это привело меня к озарению.
todo llevó a una epifanía.
Два тысячелетия назад у древних греков были мощные озарения.
Hace dos mil años esos griegos tuvieron ideas potentes.
Семя грандиозного озарения.
La semilla de una gran epifanía.
Вроде… озарения.
Como una epifanía.
А у тебя не было… никаких озарений, или.
Oye,¿no tuviste, este… ningún otro flashback, o.
Цели" Озарения".
Los objetivos de Insight.
Результатов: 55, Время: 0.3173

Озарение на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский