ОЗНАКОМИЛИ - перевод на Испанском

informaron
информировать
отчитываться
освещать
известность
сообщить
информирования
доложить
представить
информацию
уведомить
presentaron
подготовить
рассмотрение
познакомить
представить
представления
подать
выдвинуть
подачи
предъявить
внести
comunicaron
информировать
общаться
передавать
поделиться
направлять
сообщить
представить
уведомить
сообщения
довести
informó
информировать
отчитываться
освещать
известность
сообщить
информирования
доложить
представить
информацию
уведомить
presentó
подготовить
рассмотрение
познакомить
представить
представления
подать
выдвинуть
подачи
предъявить
внести

Примеры использования Ознакомили на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Приглашенные эксперты из Независимой комиссии Ирландии по обнаружению останков жертв ознакомили участников с историческим контекстом создания,
Los expertos invitados de la Comisión Independiente de Irlanda para la localización de los restos mortales de las víctimas informaron a los participantes sobre el contexto histórico de la creación de la Comisión
Приглашенные эксперты ознакомили участников с передовой международной практикой
Los expertos invitados informaron a los participantes sobre las mejores prácticas
Кроме того, в ходе рабочих встреч Инмухерес с представителями ведомств, занимающихся проблемами женщин на уровне штатов, их ознакомили с рекомендациями Комитета для Мексики,
También, durante las reuniones de trabajo del Inmujeres con los mecanismos estatales de la mujer, se presentaron las Recomendaciones a México emitidas por el Comité
Представители Всемирной организации здравоохранения( ВОЗ) ознакомили Комитет с проведенными в последнее время мероприятиями ВОЗ,
El representante de la Organización Mundial de la Salud(OMS) informó al Comité sobre las actividades recientes de la OMS,
на котором эксперты Комитета ознакомили государства- участники с методами работы Комитета и представили информацию по другим вопросам.
reunión oficiosa con los Estados partes en la Convención, en la cual expertos del Comité informaron a los Estados partes acerca de los métodos de trabajo del Comité y otras cuestiones.
В Аммане членов Специального комитета принимал Генеральный директор Отдела по палестинским вопросам министерства иностранных дел г-н Ибрахим Таршихи и их ознакомили с последними событиями на оккупированных территориях.
En Ammán, el Comité Especial fue recibido por el Sr. Ibrahim Tarshihi, Director General del Departamento de Asuntos Palestinos del Ministerio de Relaciones Exteriores, quien le informó sobre los acontecimientos más recientes ocurridos en los territorios ocupados.
состоявшейся 26 мая 1998 года, четыре представителя неправительственных организаций ознакомили членов Комитета с последними изменениями в области соблюдения прав ребенка в Японии.
los representantes de cuatro organizaciones no gubernamentales informaron a los miembros del Comité acerca de los últimos acontecimientos relativos a los derechos del niño en el Japón.
Участников ознакомили с особенностями процедур расследования жалоб, которое проводит Управление Уполномоченного по обеспечению равных возможностей, и со статистическими данными
Se explicaron a los participantes las características de las investigaciones de denuncias que lleva a cabo la Oficina del Defensor de la Igualdad de Oportunidades
Участников ознакомили с результатами шестнадцатой Конференции сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, состоявшейся в Канкуне, Мексика.
Se dieron a conocer a los participantes los resultados del 16º período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, celebrada en Cancún(México).
С факторами, влияющими на практику вскармливания детей, эстонских педиатров и медицинских сестер ознакомили специалисты ЮНИСЕФ, которые также провели с ними занятия по вопросам оказания консультационных услуг в области грудного вскармливания.
Los factores que afectan a la lactancia materna han sido presentados a pediatras y enfermeras de Estonia por especialistas del UNICEF que también les han capacitado para el asesoramiento en materia de lactancia.
пункт 7), СПС ознакомили стороны с инструкциями, в которых им предписывалось сократить места дислокации боевых подразделений
la SFOR dio instrucciones a las partes para que redujeran las zonas de combate y de infraestructura un 25% más,
международные лекторы и эксперты ознакомили представителей Туркменистана с дополнительной информацией о роли,
expertos internacionales que proporcionaron a los representantes de Turkmenistán más información sobre la función,
В процессе собеседований с представителями ГЭФ в Вашингтоне группу, проводившую настоящий обзор, ознакомили с тем, как концепция постепенно превратилась в концепцию" расчета дополнительного расхода",
Durante las entrevistas con funcionarios del FMAM en Washington, se informó al equipo de que el concepto había evolucionado y que había pasado
Ряд выступавших ознакомили с национальными усилиями, предпринимаемыми в связи с наркопрофилактикой
Varios oradores describieron las iniciativas nacionales de prevención del consumo de drogas
Участников ознакомили с научно-исследовательским проектом снижения уровня деградации прибрежной и морской среды, который осуществляется в настоящее время у
Se presentó a los participantes una visión general de un proyecto de investigación encaminado a reducir la degradación del medio ambiente costero
Участников ознакомили также с межведомственным обзором вопросов использования космических технологий в различных областях устойчивого развития
También se presentó a los participantes una exposición multidisciplinar de las cuestiones relativas a la utilización de las tecnologías espaciales en diversas esferas de desarrollo sostenible
Во время этого тайного содержания под стражей его не ознакомили с выдвинутыми против него обвинениями, он не имел возможности встретиться с адвокатом, а его семья ничего не знала о том, что с ним произошло.
Durante su privación de libertad en régimen de incomunicación no se le notificaron los cargos en su contra ni recibió la visita de un abogado, y sus familiares ignoraban completamente su paradero.
Членов комитета ознакомили с содержанием резолюции 1612( 2005) Совета Безопасности
Se sensibilizó a los miembros del Comité respecto de las disposiciones de la resolución 1612(2005)
Приглашенные эксперты ознакомили участников с практическими аспектами свободы передвижения в условиях конфликта
Los expertos invitados expusieron a los participantes los aspectos prácticos de la libertad de circulación en una situación de conflicto
Задержанного не ознакомили с материалами, составляющими фактологическую основу для выдачи ордера,
No se comunicaron al detenido los hechos que justificaban la orden
Результатов: 68, Время: 0.3667

Ознакомили на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский