ОКРАИНАХ - перевод на Испанском

afueras
окраине
пригороде
окрестностях
предместьях
недалеко
неподалеку
за пределами
окрестным
за городом
задворках
periferia
периферии
окраинах
периферийных
окрестностях
пригороде
задворках
районе
márgenes
разница
пространство
диапазон
маржа
простор
обход
возможности
стороне
рамках
свободу
suburbios
пригород
окраине
трущобах
пригородном районе
районе
предместьях
alrededores
около
вокруг
примерно
приблизительно
рядом
поблизости
окружает
periferias
периферии
окраинах
периферийных
окрестностях
пригороде
задворках
районе
margen
разница
пространство
диапазон
маржа
простор
обход
возможности
стороне
рамках
свободу

Примеры использования Окраинах на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Подавляющее большинство таких групп проживает в сельских районах и на окраинах крупных городов,
El medio rural y las zonas periféricas de las grandes ciudades albergan a la gran mayoría de estos grupos,
Несмотря на выносливость, эти беженцы, обитающие на окраинах Северной Африки, не смогут выжить в сердце Сахары.
Por más resistentes que se vean, tales refugiados que viven en los confines del Norte de África no pueden sobrevivir en el corazón del Sahara.
На окраинах Солнечной системы даже небольшой толчок гравитации пролетающей звезды может высвободить из гравитационной зависимости от Солнца.
En el extremo del sistema solar incluso un pequeño tirón de la gravedad de una estrella que pasa puede liberar a algunos de estos cometas de su cautiverio gravitacional con el sol.
И их нахождением на" окраинах" мировой торговой системы,
Y por estar situados al margen del sistema comercial mundial, hace que tengan
Согласно приведенным гжой Африйе данным этого исследования, многие члены общин, живущих на окраинах лесов, испытывают трудности с обеспечением средств к существованию в результате отсутствия доступа к лесным ресурсам.
Según su estudio de caso, muchos miembros de las comunidades aledañas a los bosques tenían dificultades para subsistir por falta de acceso a los recursos forestales.
Особую озабоченность палестинцев вызывают строительные работы, проводимые Израилем в арабских окраинах Рас Эль Амуд и Силван.
Preocupaba especialmente a los palestinos las construcciones israelíes en los barrios árabes de Ras El Amud y Silwan.
ПРПЖ помогает укрепить экономическую независимость тех женщин, которые живут на окраинах Порт- Вилы.
El VANWODS presta asistencia a las mujeres que viven en la periferia de Port Vila para que aumenten su independencia económica.
Было повреждено несколько полицейских автомобилей, и израильские автобусы были забросаны камнями на окраинах Старого города.
Varios coches de policía fueron alcanzados y, en las afueras de la Ciudad Antigua, se apedrearon autobuses israelíes.
становятся безработные молодые лица из неимущих семей, проживающие на окраинах городских районов и в отдаленных сельских местностях.
jóvenes desempleados de familias sin recursos, habitantes de zonas urbanas marginales y de áreas rurales aisladas.
особенно на городских окраинах и в сельских районах.
en particular en las zonas urbanas periféricas y las regiones rurales.
Переселение предусматривало перемещение бедных слоев городского населения в новые постройки на городских окраинах.
El reasentamiento suponía la reubicación de los pobres de las ciudades en nuevos asentamientos en la periferia de la ciudad.
Лишь в ответ на эти незаконные действия Израиль установил колючую проволоку на окраинах поселка в качестве дополнительной меры самообороны.
Israel únicamente colocó el alambre de púas en los alrededores de la aldea en respuesta a esas actividades ilegales, como medida adicional de autodefensa.
В районах, находящихся под контролем правительства, они удерживают блокпосты на дорожных магистралях и на окраинах городов.
En otras zonas controladas por el Gobierno mantienen puestos de control en las carreteras y en las afueras de los centros urbanos.
В другом случае несколько сот палестинских студентов из университета Бир- Зейт участвовали в демонстрациях на южных окраинах Рамаллаха, которые длились несколько часов.
Por otra parte, varios centenares de estudiantes palestinos de la Universidad de Bir Zeit organizaron manifestaciones, que se prolongaron durante varias horas, en la zona aledaña meridional de Ramallah.
Цель программы состоит в снабжении высококачественным молоком по льготным ценам населения, проживающего на городских окраинах, в пригородах и в сельских районах страны.
El Programa tiene la finalidad de abastecer de leche de alta calidad a precio subsidiado a la población de zonas marginadas urbanas, semiurbanas y rurales del país.
Комитет обеспокоен продолжающимися убийствами сотен детей в районах Сьюдад-Боливар и Соача на окраинах Боготы.
Al Comité le preocupan las continuas matanzas de cientos de niños en las zonas de Ciudad Bolívar y Soacha, en los extrarradios de Bogotá.
В 2011 году многие вновь прибывшие проживали в антисанитарных условиях на окраинах существующих лагерей в ожидании перевода в новые места.
En 2011 muchos de los recién llegados siguieron viviendo en condiciones insalubres en las inmediaciones de los campamentos existentes hasta su traslado a nuevos lugares.
Вызывают обеспокоенность события, связанные с предполагаемым расширением поселений на окраинах Иерусалима.
Los acontecimientos relacionados con la expansión prevista de los asentamientos de la periferia de Jerusalén son motivo de preocupación.
В ночь на 22 сентября 1997 года группа террористов совершила нападение на жителей двух кварталов на окраинах населенного пункта Бентала.
En la noche del 22 de septiembre de 1997, un grupo terrorista atacó dos barrios periféricos de la localidad de Bentalha.
который носит название двух поселений на западных окраинах Иерусалима.
que lleva el nombre de dos localidades de la periferia occidental de Jerusalén.
Результатов: 302, Время: 0.393

Окраинах на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский