ОПОРОЧИТЬ - перевод на Испанском

difamar
оклеветать
диффамации
клевету
опорочить
очернить
дискредитации
очернение
порочить
manchar
запятнать
очернить
опорочить
запачкать
замарать
empañar
опорочить
очернить
подорвать
бросить тень
запятнать
ensuciar
испачкать
опорочить
мусорить
марать
vilipendiar
очернить
опорочить
очернения
denigrar
очернить
унижения
принизить
дискредитации
очернение
унижать

Примеры использования Опорочить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
руководствующимися корыстными интересами нефтяными группами, которые пытаются опорочить биологические виды топлива. Они сваливают на биотопливо вину
los intereses creados de grupos que se benefician del petróleo e intentan desprestigiar los biocombustibles, a los que culpan tanto del aumento de los precios de los alimentos
Но сегодня, президент позволил мне открыто ответить на беспочвенные обвинения, выдвинутые с целью, не только опорочить меня, но и навредить нашей национальной безопасности.
Pero hoy, el Presidente ha acordado permitirme hablarles abiertamente para que pueda abordar las acusaciones irresponsables que no solo me difaman a mí, sino que perjudican a nuestra seguridad nacional.
Канада находится сегодня здесь только потому, что мы хотели бы внести свой вклад в осуждение предпринятых на настоящей Конференции попыток делегитимизировать государство Израиль и опорочить историю и страдания еврейского народа.
Si el Canadá aún está aquí, hoy, es porque quiso hacer oír su voz de condena a los intentos hechos en esta Conferencia de restar legitimidad al Estado de Israel y de deshonrar la historia y el sufrimiento del pueblo judío.
предпринимали попытки опорочить и отрицать историю нашей страны
también intentaron calumniarnos y negarnos el legado de nuestra nación
содействующей тому, чтобы опорочить и подвергнуть остракизму Государство Израиль.
sirviendo así para menospreciar y marginar al Estado de Israel.
необходимость искоренить расизм, ксенофобию и дискриминацию становится особенно очевидной в свете недавних попыток средств массовой информации исказить под прикрытием свободы слова образ ислама и опорочить пророка Мухаммеда.
de eliminar el racismo, la discriminación racial y la xenofobia adquiere mayor urgencia en vista de los recientes esfuerzos de los medios de comunicación para distorsionar la imagen del Islam y difamar al Profeta Mahoma amparándose en la libertad de expresión.
ущемлять их интересы и опорочить их репутацию в глазах международного сообщества;
perjudicar sus intereses y manchar su reputación en la comunidad internacional;
в которых глубоко укоренились попытки опорочить религии и высмеять их символы.
en las que están muy arraigados los intentos de difamar a las religiones y menospreciar sus símbolos.
Попытки опорочить имидж Эритреи обвинениями являются частью стратегии, которая имеет целью отвлечь внимание от оккупации Эфиопией суверенной эритрейской территории
El objetivo de empañar la imagen de Eritrea con acusaciones forma parte de la estrategia para desviar la atención de la ocupación por Etiopía de territorio soberano de Eritrea y penalizar a Eritrea
они преследуют цель опорочить ту конструктивную роль, которую Ливия играет в Африке,
que están hechas con el propósito de vilipendiar la función positiva que desempeña Libia en la escena africana,
рисовавшей ее как<< врага, который пытается опорочить имя нации>>
en que se la describía como" un enemigo que intentaba empañar el nombre del país".
которые под предлогом террористических преступлений, совершаемых экстремистскими группировками, пытаются опорочить ислам и стремятся- в этом заключается опасность- сфабриковать некое" столкновение цивилизаций"
que aprovechan el pretexto de las atrocidades terroristas cometidas por grupos extremistas para tratar de denigrar el Islam y procuran- en esto consiste el peligro- pergeñar un“choque de civilizaciones”
они оставались в Соединенных Штатах Америки, в попытке опорочить репутацию иракских дипломатов.
en un intento de empañar la reputación del cuerpo diplomático del Iraq.
Вместе с тем ассоциация, преследующая цель опорочить группу лиц из-за их национальности,
Una asociación constituida para atacar a un grupo de personas por motivo de su nacionalidad,
которые под постыдными предлогами сеют разрушение и разорение на службе у тех, кто стремится опорочить арабов и мусульман.
devastación bajo pretextos verdaderamente vergonzosos al servicio de los que buscan mancillar la reputación de los árabes y los musulmanes.
дискредитировать Миссию Организации Объединенных Наций в Непале( МООНН) и публично опорочить Организацию Объединенных Наций,
ese Gobierno se ha esforzado denodadamente por desacreditar a la Misión de las Naciones Unidas en Nepal(UNMIN) y difamar públicamente a las Naciones Unidas,
лихорадочное стремление киприотов- греков обратить Ваше внимание на этот вопрос является неотъемлемым элементом постоянных попыток кипрско- греческой администрации решить этот вопрос за рамками переговорного процесса и опорочить Турцию.
la isla de Chipre, el interés de la parte grecochipriota en señalar el asunto a su atención forma parte de los intentos crónicos de la administración grecochipriota de saldar el asunto a el margen de la mesa de negociación y difamar a Turquía.
имеют целью опорочить достоинство высшего руководства КНДР,
están políticamente motivadas, con objeto de difamar la dignidad del liderazgo supremo de la RPDC,
которая будет решительно пресекать любые попытки ущемить ее суверенную ответственность в отношении вопросов прав человека и опорочить ее систему.
lo que sin duda pondrá en tela de juicio toda tentativa de violar su responsabilidad soberana sobre las cuestiones de derechos humanos y de calumniar a su sistema.
опровергать всякие попытки опорочить жертв или отрицать то, что эти события имели место, и предусмотреть соответствующие меры наказания.
castigara cualquier intento de difamar a las víctimas o de negar los hechos.
Результатов: 50, Время: 0.4339

Опорочить на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский