ОПРОВЕРГАТЬ - перевод на Испанском

refutar
опровергать
оспаривать
опровержения
отвергнуть
rebatir
опровергнуть
опровержения
оспаривать
rechazara
отвергать
отклонять
отказ
отказываться
отклонение
неприятие
отрицать
опровергнуть
negando
отрицать
отказывать
отказ
отрицание
лишать
отвергать
опровергнуть
оспаривать
отречься
contradecir
противоречить
опровергнуть
идет вразрез
вступать в противоречие
impugnar
оспаривать
обжаловать
оспаривание
обжалование
опротестовывать
опротестования
опровергнуть
опровержения

Примеры использования Опровергать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Кроме того, последующее раскрытие информации позволило бы воюющим сторонам опровергать ложные обвинения
Además, la divulgación posterior permitiría a los beligerantes rebatir acusaciones falsas
его выжившим ближайшим родственникам право выражать свое мнение и возможность опровергать информацию как в ходе следствия по делу,
sus familiares supérstites tengan derecho a expresar su opinión y puedan refutar la información tanto durante la investigación del caso
в результате чего они лишены разумной возможности опровергать такие доказательства".
no tienen una verdadera posibilidad de impugnarlos".
отвечать на ее рассказ или опровергать его, мы должны представить более правдоподобную историю.
en lugar de responder a su historia, o refutar la historia, tenemos que estar contando una más creíble.
По сообщениям, на этом слушании г-н Чжан не имел возможности пользоваться услугами адвоката, опровергать доказательства Комиссии
Se informó que durante su vista, al Sr. Zhang no se le permitió contar con un abogado, para rebatir las pruebas presentadas por la Comisión,
предлагаемая поправка приведет к поста- новке вопроса о том, кто имеет право опровергать подобную презумпцию.
la flexibilidad es atractivo, la enmienda propuesta plantearía el problema de quién está facultado para refutar esa presunción.
получается, что у г-на аль- Казими не было возможности опровергать предъявляемые ему обвинения.
resulta obvio que para el Sr. Al-Kazimi fue imposible refutar los cargos en su contra.
Мне нет необходимости опровергать это утверждение устроителей переворота,
No es necesario que yo refute esa afirmación de los dirigentes del golpe,
которые можно проверять и опровергать, включая повторное рассмотрение
conocimiento que es verificable y refutable, incluidas la revisión
Правительство предпочло не опровергать тот факт, что 20 обитателей этих двух лагерей, о которых идет речь в полученном сообщении,
El Gobierno optó por no refutar el hecho de que los 20 residentes de los 2 campamentos, en cuyo nombre se presentó la comunicación,
Апелляционный суд подтвердил решение суда нижестоящей инстанции о том, опровергать презумпцию местонахождения центра основных интересов обязан иностранный представитель,
El tribunal de apelación confirmó la decisión del tribunal inferior en la que se afirmaba que correspondía al representante extranjero rebatir la presunción y que el tribunal tenía,
каждому гарантируется право опровергать сведения, опубликованные в средствах массовой информации
se garantiza a todos el derecho a negar o refutar la información publicada en los medios de comunicación que viole sus derechos
Каждому гарантируется судебная защита права опровергать недостоверную информацию о себе и членах своей семьи
Toda persona tiene garantizada la protección judicial del derecho a refutar la información falsa sobre ella
В ходе просветительных кампаний следует освещать позитивную роль трудящихся женщин- мигрантов, прежде всего для того, чтобы опровергать дезинформацию, порождающую ксенофобию и расистскую реакцию в странах пребывания мигрантов,
Las campañas educativas deben destacar el aporte positivo de las trabajadoras migratorias, en particular para desmentir la información errónea que lleva a reacciones xenófobas y racistas en los países de destino
Аргентина предлагает Соединенному Королевству, чтобы оно вместо попыток опровергать исторические факты, которые уже признаны и последствия которых также известны,
La Argentina propone al Reino Unido que en lugar de procurar refutar hechos históricos cuya ocurrencia ya ha admitido
односторонних доказательств, которые он не мог опровергать, он не предстал перед судебным органом в течение надлежащего периода времени
unilaterales que no pudo refutar, no se le llevó ante una autoridad judicial en un plazo razonable
предоставить компенсацию всем оставшимся в живых жертвам; и опровергать всякие попытки опорочить жертв
enjuiciara a los autores; que indemnizara a todas las supervivientes; y que rechazara y castigara cualquier intento de difamar a las víctimas
ответчика эффективно оспаривать или опровергать выдвигаемые против него обвинения.
el demandado impugnara o rechazara de manera efectiva las imputaciones formuladas en su contra.
государство- участник продолжает опровергать соображения Комитета несмотря на очевидное отсутствие какойлибо новой информации,
el Estado Parte sigue refutando los dictámenes del Comité y sin embargo, a pesar de la aparente falta de nueva información,
Правительство не опровергает это утверждение.
El Gobierno no refutó esta denuncia.
Результатов: 51, Время: 0.3183

Опровергать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский