NEGANDO - перевод на Русском

отрицать
negar
rechazar
desmentir
отказывать
denegar
rechazar
impedir
a fallar
no
la denegación
rehusar
a apagarse
desestimar
лишая
privando
negando
impidiendo
al despojar
quitar
отказ
denegación
negativa
rechazo
renuncia
no
objeción
eliminación
falta
abandono
rechazar
отрицанием
negación
rechazo
negando
отвергать
rechazar
descartar
negar
rechazo
rechace
repudien
desechar
отрицая
negar
rechazar
desmentir
отказывают
denegar
rechazar
impedir
a fallar
no
la denegación
rehusar
a apagarse
desestimar
отрицают
negar
rechazar
desmentir
отказано
denegar
rechazar
impedir
a fallar
no
la denegación
rehusar
a apagarse
desestimar
отказывая
denegar
rechazar
impedir
a fallar
no
la denegación
rehusar
a apagarse
desestimar
отрицает
negar
rechazar
desmentir
отказа
denegación
negativa
rechazo
renuncia
no
objeción
eliminación
falta
abandono
rechazar

Примеры использования Negando на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las FAS siguen negando el acceso humanitario a las zonas afectadas por la violencia aduciendo motivos de seguridad.
СВС, ссылаясь на соображения безопасности, по-прежнему отказывают в гуманитарном доступе в районы, охваченные насилием.
Debe de ser tan agotador pensar tanto todo negando tu propio instito de matar.
Должно быть это так изнуряет, все обдумывать заново, отрицая свое собственное желание убить и просто сделать с этим.
Se seguía negando a la comunidad bahaí el derecho a reunirse libremente,
Общине бехаистов по-прежнему отказано в праве на свободу собраний,
Hacer que estos chicos se queden hasta tarde, importunando a todas estas personas, negando al vecindario de Fourscores.
Заставив этих ребят остаться допоздна, доставив столько неудобств всем этим людям, отрицая все наши ценности.
un tema tabú y muchos gobiernos siguen negando rotundamente la existencia del problema.
бездомность остается запретной проблемой, наличие которой правительства многих стран попрежнему решительно отрицают.
internacional, los privilegiados siguen negando a otros una participación abierta
международном уровнях привилегированные по-прежнему отказывают другим в открытом участии
En muchos países se sigue negando a la mujer el derecho a la educación: dos tercios de todos los analfabetos son mujeres.
Женщинам во многих странах попрежнему отказано в праве на образование-- они составляют две трети всех неграмотных.
por ejemplo, negando los costos de solicitudes frívolas.
например, отказывая в расходах на пустяковые ходатайства.
Son cada vez más las mujeres japonesas que luchan contra la atención masculina no solicitada, no negando la tradición o la cultura,
Но все больше японских женщин борются против нежелательного мужского внимания, не отрицая традицию или культуру,
CWHP también observó que la República Democrática Popular Lao continuaba negando y violando los derechos económicos,
ВКНХ также отметил, что Лаосская Народно-Демократическая Республика по-прежнему отрицает и нарушает экономические,
Se sigue negando al pueblo palestino el derecho a la libre determinación,
Палестинскому народу по-прежнему отказано в праве на самоопределение, которое в соответствии с Венской декларацией
Li Chang Yen sacó un comunicado negando cualquier conocimiento de los Cuatro Grandes. Debía hacerlo,¿no?
Ли Чанг Йен выступил с заявлением, отрицая существование Большой Четверки?
No obstante, Israel sigue desdeñando el derecho internacional construyendo asentamientos ilegales y negando ayuda a los refugiados para regresar a sus hogares.
Однако Израиль продолжает пренебрежительно относиться к международному праву, строя нелегальные поселения и отказывая в помощи беженцам, не давая им возможности вернуться в свои дома.
Se sigue negando a unos 200.000 grecochipriotas el derecho a volver a sus hogares ancestrales
Примерно 200 000 киприотов- греков по-прежнему лишены права вернуться в дома своих предков,
La República Árabe Siria ha seguido negando cualquier participación en las violaciones del embargo de armas.
Сирийская Арабская Республика попрежнему отрицает свою причастность к нарушению режима эмбарго на оружие.
a los bancos débiles, negando la realidad de su condición desesperada.
поддерживают слабые банки, отрицая реальность их тяжелого состояния.
Israel sigue negando a los refugiados esos derechos,
Израиль по-прежнему лишает эти группы беженцев их прав,
escaparia de la acusacion… El sigue negando su cualquier conexion con Himmler.
которому удалось вырваться… по-прежнему отрицает какую-либо связь с Гиммлером.
la enseñanza primaria y la deserción escolar a una edad temprana siguen negando a muchos niños el derecho a la educación básica.
прекращения посещения школы в младшем возрасте многие дети по-прежнему лишены права на базовое образование.
Todos esos años negando que era un hombre…
Все эти годы отрицания того, что я мужчина,… и наконец- то я с тобой,…
Результатов: 351, Время: 0.1049

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский