ОПТИМАЛЬНО - перевод на Испанском

mejor
более
совершенствование
лучший
улучшения
лучше всего
улучшить
повышения
оптимальным
стоит
легче
óptimamente
оптимального
оптимально
наилучшим образом
максимально
máximo
максимум
максимально
срок
предельный
максимальной
высшим
не более
пиковой
полной
пика
óptimo
что ж
хорошо
так
да
тогда
чтож
рад
приятно
ну что ж
отлично
optimizar
оптимизировать
оптимизация
максимально
оптимального
максимального
оптимально
de la mejor manera posible
de la mejor forma posible
óptima
что ж
хорошо
так
да
тогда
чтож
рад
приятно
ну что ж
отлично
de la manera
posible
можно
максимально
вероятность
потенциально
возможно
возможности
потенциального
может
удалось
усилия

Примеры использования Оптимально на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
что следует оптимально использовать сотрудников, назначенных в места службы
se debería utilizar al máximo al personal asignado a lugares de destino
Следует ожидать, что прежде, чем любая новая система будет функционировать оптимально, потребуются изменения, корректировки
Para que un nuevo sistema funcione de manera óptima, debe preverse un período de modificaciones,
Как ЮНКТАД могла бы оптимально использовать межправительственные процессы для создания сетей с участием экспертов из столиц?
¿Cómo puede la UNCTAD utilizar de modo óptimo los procesos intergubernamentales para establecer redes con los expertos de las capitales?
Для того чтобы восстановить доверие к механизму прав человека и оптимально сочетать ее эффективность с законностью,
Para restaurar la credibilidad del mecanismo de derechos humanos y combinar de manera óptima su eficiencia con su legitimidad,
С помощью YouTube мы смогли оптимально настроить таргетинг на целевую аудиторию
Gracias a YouTube, hemos encontrado una forma muy precisa de orientar contenido a nuestra audiencia
Организация Объединенных Наций должна продолжать оптимально использовать различные методы коммуникации для максимально широкого распространения своей информации.
Las Naciones Unidas deben continuar utilizando de la mejor manera sus diversos medios de comunicación para difundir su mensaje con la mayor amplitud.
Групповой адрес и неизвестные целевые отдельные фреймы оптимально переданы к только элементам той же самой службы Ethernet.
Las tramas con destino multicast y desconocido son perfectamente transmitidas únicamente a los miembros del mismo servicio Ethernet.
было отмечено, что даже реально поступающие ресурсы используются не оптимально.
incluso los recursos existentes no se habían utilizado de manera óptima.
Как и ранее, Комитет намерен обеспечивать, чтобы предоставленные в его распоряжение ресурсы оптимально использовались для осуществления всех санкционированных видов деятельности.
Como en el pasado, el Comité velará por que los recursos puestos a su disposición se empleen de manera óptima para todas las actividades autorizadas.
Для этого важно знать, что можно рециркулировать из продуктов, с тем чтобы безопасно обрабатывать и оптимально рециркулировать это.
Para conseguirlo, es importante saber qué hay en los productos que van a reciclarse a fin de manejarlos de manera segura y reciclarlos de forma óptima.
на пленарных заседаниях и межсессионных консультаций позволяет оптимально использовать конференционное время.
consultas entre períodos de sesiones ha permitido utilizar de forma óptima el tiempo asignado para sesiones.
повысить эффективность своей деятельности по выполнению мандатов и оптимально распределить ресурсы.
mejorar su desempeño en cuanto al cumplimiento de su mandato, y asignar los recursos en forma óptima.
должно стать постоянным и широкомасштабным, с тем чтобы АКК мог оптимально использовать результаты их работы в различных сферах деятельности;
comités permanentes sea continua y de amplio alcance a fin de que el CAC pueda aprovechar de manera óptima los diversos resultados de su labor;
Изза недостаточного финансирования правительством и других факторов Комиссия не могла оптимально функционировать на протяжении последних нескольких лет.
Debido a la insuficiencia de la financiación gubernamental y a otros factores, la Comisión no ha podido funcionar de la mejor manera en los últimos años.
В отношении снабжения страны нефтепродуктами правительство стремится диверсифицировать состав поставщиков и оптимально организовать операторов для дальнейшего снижения расходов на нефтепродукты.
En materia de abastecimiento del país en productos petroleros, el Gobierno se dispone a diversificar sus fuentes de suministro y a mejorar la organización de los operadores para reducir de forma continua la factura petrolera.
однако она все же должна оптимально использовать свои ограниченные возможности.
pese a lo cual tienen que utilizar lo mejor posible sus capacidades limitadas.
не позволяющий ему завершить текущие дела и оптимально выполнять свои обязанности.
al actual volumen de trabajo y cumplir sus responsabilidades de manera óptima.
Комитет отметил, что управление рисками должно осуществляться руководством и что оно должно быть оптимально внедрено во все виды осуществляемой Фондом деятельности.
El Comité había señalado que la gestión del riesgo debería propiciarla la administración y que lo ideal sería incorporarla a todas las actividades de la Caja.
Использование информационной технологии позволит улучшить составление расписания заседаний и оптимально использовать имеющиеся ресурсы конференционного обслуживания.
La utilización de tecnología de información permitirá una mejor planificación del calendario y la utilización óptima de los recursos disponibles para prestar servicios de reuniones.
Есть вид свободно плавающих морских водорослей, которые ориентируются по свету, чтобы оптимально фотосинтезировать.
Hay un alga determinada que nada en el mundo silvestre y tiene que navegar hacia la luz para hacer la fotosíntesis de manera óptima.
Результатов: 177, Время: 0.081

Оптимально на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский