ОПУБЛИКОВАЛА ЗАЯВЛЕНИЕ - перевод на Испанском

Примеры использования Опубликовала заявление на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
На своем втором совещании Конференция Сторон опубликовала заявление СМГЛР по вопросам биологического разнообразия
En su segunda reunión, la Conferencia de las Partes emitió una declaración acerca de la diversidad biológica y los bosques dirigida
Февраля председательствующая страна Европейского союза опубликовала заявление с выражением глубокой озабоченности в связи с роспуском многопартийного правительства в Непале
El 2 de febrero, la Presidencia de la Unión Europea hizo pública una declaración en que manifestaba su honda preocupación por la disolución del Gobierno pluripartidista de Nepal,
25 января 2005 года ОНЮБ опубликовала заявление, в котором она выразила соболезнование в связи с убийством губернатора,
El 25 de enero de 2005 la ONUB emitió una declaración en la que deploró el asesinato del Gobernador,
На заключительном этапе работы этих совещаний делегация НСО опубликовала заявление, в котором она выразила намерение этой вооруженной группировки вступить в переговоры с правительством Бурунди,
Al término de las reuniones, la delegación de las FNL emitió una declaración en que expresaba la intención del grupo armado de negociar con el Gobierno de Burundi,
11 октября 2004 года Специальная консультативная группа по Гвинее-Бисау опубликовала заявление, в котором она выразила глубокое сожаление по поводу событий, произошедших в стране.
El 11 de octubre de 2004, el Grupo Consultivo Especial sobre Guinea-Bissau emitió una declaración en la que expresó su profunda consternación por los acontecimientos en el país.
двумя днями ранее Федерация опубликовала заявление, осуждающее меры, принятые Его Величеством королем Гьянендрой, которые ограничивали свободу выражения мнений.
dos días después de que la Federación emitiera una declaración en la que condenaba las medidas adoptadas por Su Majestad el Rey Guynendra por las que se suprimía la libertad de expresión.
Июля 2013 года Комиссия по расследованию опубликовала заявление для печати, в котором она сообщила, что она начала свою деятельность путем проведения первого, продолжавшегося одну неделю совещания в Женеве,
El 5 de julio de 2013, la comisión de investigación hizo público un comunicado de prensa en el que anunciaba que había comenzado sus actuaciones con una reunión inicial, de una semana de duración,
Декабря 2012 года Рабочая группа опубликовала заявление для прессы по случаю двадцатой годовщины принятия Декларации,
El 18 de diciembre de 2012, el Grupo de Trabajo publicó un comunicado de prensa con motivo del vigésimo aniversario de la Declaración,
Августа 2011 года Рабочая группа опубликовала заявление по случаю первого Международного дня пропавших без вести лиц, провозглашенного Организацией Объединенных Наций, в котором она подчеркнула готовность ряда государств взять на себя вытекающее из принятия Конвенции обязательство о том, что<< никто не должен подвергаться насильственному исчезновению>>
El 30 de agosto de 2011, con ocasión del primer Día Internacional de las Víctimas de Desapariciones Forzadas, el Grupo de Trabajo emitió una declaración pública en la que destacó la disposición de varios Estados a asumir el compromiso de que" nadie será sometido a una desaparición forzada" mediante la aprobación de la Convención.
18 сентября 2003 года Группа опубликовала заявление, в котором она призвала доноров рассмотреть вопрос о расширении чрезвычайной помощи Гвинее-Бисау, с тем чтобы позволить стране вернуться к демократическому правлению( E/ 2003/ 105, приложение).
El 18 de septiembre de 2003, el Grupo emitió una declaración en la que pedía a los donantes que consideraran la posibilidad de prestar ayuda de emergencia a Guinea-Bissau para permitirle restablecer un gobierno democrático(E/2003/105, anexo).
В феврале 1998 года группа опубликовала заявление, подписанное также г-ном Филипом Алстоном,
En febrero de 1998, el grupo publicó una declaración, firmada también por el Sr. Philip Alston,
Группа 6 апреля опубликовала заявление, в котором она поздравила народ Гвинеи-Бисау
el 6 de abril el Grupo emitió una declaración en la que felicitó al pueblo de Guinea-Bissau
На пятьдесят восьмой сессии Комиссии по правам человека Председатель Комиссии опубликовала заявление от 19 апреля 2002 года о положении в области прав человека в Восточном Тиморе,
En el 58º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos, el Presidente de la Comisión publicó una declaración de fecha 19 de abril de 2002 sobre la situación de los derechos humanos en Timor Oriental,
Октября Миссия опубликовала заявление, в котором отмечалось, что такие посягательства на неприкосновенность
La Misión hizo pública una declaración el 6 de octubre,
В декабре 2007 года страновая целевая группа по наблюдению и отчетности опубликовала заявление, в котором было указано, что с июня 2007 года в школах районов Масиси и Рутшуру в Северном Киву было завербовано большое число детей
En diciembre de 2007 el Equipo de Tareas de Supervisión y Presentación de Informes publicó una declaración indicando que desde junio de 2007 un número significativo de niños habían sido reclutados en las escuelas de los territorios de Masisi y Rutshuru en Kivu del Norte,
Мой Специальный представитель провела встречи с обеими сторонами и опубликовала заявление, в котором настоятельно призвала стороны стремиться к урегулированию подобных инцидентов исключительно посредством переговоров
Mi Representante Especial convocó reuniones con una y otra parte e hizo pública una declaración en que las exhortaba a procurar resolver este tipo de incidentes exclusivamente a través de las negociaciones y reiteraba el ofrecimiento
созданная Исламской конференцией Германии( www. deutsche- islam- konferenz. de), опубликовала заявление<< Укрепление социальной сплоченности: предотвращение поляризации>>
un grupo de trabajo establecido por la Conferencia del Islam Alemán(www. deutsche-islam-konferenz. de) publicó una declaración sobre el tema" Fomentar la cohesión social mediante la prevención de la polarización"
Соединенных Штатов, опубликовала заявление, в котором были отмечены нарушения, зафиксированные в 8 из 38 избирательных округов,
la Unión Europea, hizo pública una declaración en que se señalaban irregularidades en 8 de los 38 distritos electorales
Тампа трибьюн>> опубликовала заявление члена палаты представителей Кети Кастор( демократ от штата Флорида),
el diario Tampa Tribune publicó declaraciones de la Representante Kathy Castor(D-FL), en las que insistió en que el bloqueo es" un experimento
В марте 2011 года G4S опубликовала заявление по поводу своей деятельности в израильских поселениях.
En marzo de 2011, G4S formuló una declaración pública en relación con sus operaciones en los asentamientos israelíes,una serie de contratos que implican el servicio del equipo de seguridad en los puestos de control del muro, las prisiones y las comisarías de policía de la Ribera Occidental".">
Результатов: 50, Время: 0.0327

Опубликовала заявление на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский