ОРГАНИЗОВАЛА - перевод на Испанском

organizó
организовывать
организация
проведение
проводить
созывать
устраивать
наладить
систематизации
convocó
созывать
проводить
вызывать
проведение
организовать
созываться
призвать
celebró
отпраздновать
состояться
приветствовать
заключать
провести
проведения
созвать
отметить
празднования
организовать
impartió
обучение
предоставлять
осуществлять
вершить
обеспечить
организовать
дать
организации
проведения
провести
patrocinó
спонсировать
финансировать
организовывать
поддержку
стать соавтором
поддержать
спонсирование
выступить спонсором
быть соавтором
выступать организаторами
auspició
принять
провести у себя
организовало
спонсировать
выступить спонсорами
organizaron
организовывать
организация
проведение
проводить
созывать
устраивать
наладить
систематизации
organizado
организовывать
организация
проведение
проводить
созывать
устраивать
наладить
систематизации
organizar
организовывать
организация
проведение
проводить
созывать
устраивать
наладить
систематизации

Примеры использования Организовала на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Как-то странно, что ты общаешься с этим парнем и организовала этот сбор средств с ним,
Es raro que estés hablando con este tipo y organizando toda esta recaudación de fondos con él,
Я потратила целый день и организовала ту глупую акцию по сбору денег,
Renuncié a todo mi día. Y organicé ese estúpido acto para recaudar fondos
МОМ также организовала добровольное возвращение в других регионах,
Además, la OIM organiza el regreso libremente consentido a otras regiones,
И поэтому вполне возможно, что она втихую организовала продажу Мустанга,
Y por eso tiene sentido que organice una venta del Mustang,
Южноафриканские власти организовала посещение тюрем, включая тюрьмы Поллсмор и Виктор- Вестер.
Como parte de las visitas de establecimientos penales organizadas por las autoridades sudafricanas se visitaron Pollsmoor y Victor Vester.
Мы считаем, что было бы очень полезно, если бы Комиссия организовала слушания по прогрессу своей работы, открытые для всех государств-- членов Организации Объединенных Наций.
Pensamos que sería muy útil que la Comisión organizara audiencias sobre los progresos de sus trabajos, que estuvieran abiertas a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas.
чтобы Ассамблея организовала свою работу в рамках пленарных заседаний
se propone que la Asamblea organice sus trabajos en una sesión plenaria
Утверждения о том, что Руанда организовала вербовку в лагерях Кизиба и Гихембе, не соответствуют действительности.
Las afirmaciones de que en los campamentos de Kiziba y Gihembe se llevan a cabo operaciones de reclutamiento organizadas por Rwanda son falsas.
Я планировала начать вовремя, а я даже не попала на танцы, которые сама организовала.
Yo me las arreglé para llegar a la hora y ni siquiera pude venir al baile que yo organicé.
И для меня это очень важно, столько людей придет, и я все это организовала.
Y es bastante importante para mí. Vendrá tanta gente… y yo lo organicé.
Особого упоминания заслуживает помощь в подготовке кадров, оказанная Германией, которая за свой счет организовала обучение на курсах в 1993- 1995 годах.
Alemania ha prestado una ayuda especialmente considerable en el decenio de la formación organizando a sus expensas cursos en 1993 y 1995.
Американская Церковь Обетований, религиозный союзник Арийских наций, как раз организовала свой трехдневный слет во время моего пребывания.
Los"Ministerios de Promesas Americanos", la religión de las Naciones Arias, organizaba, casualmente, un retiro de tres días durante mi visita.
В сотрудничестве с Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по делам беженцев Мавритания организовала добровольную репатриацию всех мавританских беженцев из Сенегала и Мали.
Mauritania ha emprendido, en colaboración con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, la repatriación voluntaria y organizada de todos los refugiados mauritanos en el Senegal y Malí.
изучать свой родной язык, если коммуна организовала изучение этого языка.
en caso de que el municipio organice la enseñanza del idioma en cuestión.
МООНВС продолжает оказывать техническую поддержку Пограничному комитету в его работе и, в частности, организовала практикум по демаркации границы.
La UNMIS ha continuado prestando apoyo técnico a la labor del Comité de Fronteras, incluso organizando un curso práctico de demarcación.
в силу ключевой роли МЗБ в этой области целесообразно, чтобы ЮНКТАД организовала совещание экспертов по этой тематике.
la función central que desempeñaban las OIC en esta esfera justificaba que la UNCTAD organizara una reunión de expertos centrada en ellas.
Япония организовала два международных практикума на тему" Использование модельных лесов для применения методов устойчивого лесопользования в полевых условиях".
El Japón ofreció dos cursos prácticos internacionales sobre bosques modelos para la aplicación sobre el terreno de una gestión forestal sostenible.
В течение отчетного периода Организация Объединенных Наций организовала два вводных семинара:
Las Naciones Unidas han organizado dos seminarios de orientación, uno destinado específicamente a países francófonos
В отчетный период ЮНКТАД организовала консультативные миссии в ряд африканских НРС, с тем чтобы оказать им содействие в формулировании проектов второго уровня по линии РКРП.
En el período examinado, la UNCTAD realizó misiones de asesoramiento en varios PMA africanos para prestarles asistencia en la formulación de proyectos del escalón 2 con arreglo al MIM.
В партнерстве с организацией Telecentre. org ЭКЛАК организовала в Бразилии в мае 2009 года форум руководителей центров электронной связи из стран Латинской Америки и Карибского бассейна.
En una iniciativa conjunta con telecentre. org, en mayo de 2009 se organizó en Brasilia un foro para los directores de telecentros de América Latina y el Caribe.
Результатов: 4384, Время: 0.1398

Организовала на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский