ОСВЕДОМЛЕННОСТЬЮ - перевод на Испанском

conocimiento
известно
знакомство
владение
опыт
знания
осведомленности
понимания
сведению
информации
ведома
sensibilización
осознание
повышению осведомленности
информирования
повышению информированности
повышению уровня информированности
просвещения
просветительских
уровень осведомленности
разъяснительная работа
информационных
conciencia
сознание
понимание
осознанность
совести
осведомленности
информированности
осознает
информирования
осведомлены
сознательности
concienciación
осознание
понимание
повышению осведомленности
повышению информированности
информированию
повышению уровня информированности
информированности
уровень осведомленности
просвещения
просветительских

Примеры использования Осведомленностью на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
связанной с предварительной осведомленностью, оно не является правовым актом в том смысле, который представляет для нас интерес.
vinculada al conocimiento previo, no es un acto jurídico en el sentido que nos interesa.
посягательства в отношении женщин, хотя статистика в этой области повышается в связи с появлением больших свобод и большей осведомленностью.
de agresiones contra mujeres, aunque las denuncias van aumentando debido a que cada vez se es más consciente del problema y se ejercen las libertades.
Комитет также озабочен недостаточной осведомленностью о правах женщин в соответствии с Конвенцией,
Al Comité le preocupa también el hecho de que todas las ramas del Gobierno y la judicatura, así como el público en general, tengan un conocimiento insuficiente sobre los derechos de las mujeres consagrados en la Convención
связанных с осведомленностью о гендерной проблематике, достигается посредством школьной
valores relacionados con la sensibilización sobre las cuestiones de género se realiza mediante el programa de estudios,
способным по закону совершить преступление с тем же намерением или осведомленностью, которые имелись у соучастника.
de su conducta y actúe con la misma intención o conocimiento que el inductor.
также более широкой информированностью о мандате Миссии и лучшей осведомленностью населения.
que ha existido una mayor difusión del mandato y un mejor conocimiento por la población.
курсов по различным вопросам, начиная с безопасности полетов и кончая обучением основам английского языка, осведомленностью о ВИЧ/ СПИДе и методами управления.
se dictaron 1.080 cursos en las misiones sobre el terreno sobre cuestiones que abarcaban desde la seguridad de la aviación hasta el inglés básico, la concienciación sobre el VIH/SIDA y las técnicas de gestión.
связанных с обменом информацией по вопросам безопасности, ситуационной осведомленностью, анализом угроз,
en las esferas del intercambio de información relacionada con la seguridad, el conocimiento de la situación, el análisis de las amenazas,
Г-жа Нивар( Доминиканская Республика) заявила, что в связи с, как правило, меньшей осведомленностью женщин, по сравнению с мужчинами,
La Sra. Nivar(República Dominicana) dice que, habida cuenta de que las mujeres suelen ser menos conscientes de sus derechos que el resto de la población,
Это отчасти обусловлено недостаточной осведомленностью и пониманием тех потенциальных выгод, которые таит в себе применение экологически чистых и социально приемлемых технологий в области лесоводства,
Ello se debe, en parte, a una concientización y apreciación insuficientes de los beneficios que se pueden derivar del empleo de tecnologías ecológicamente racionales y socialmente aceptables en la ordenación, la conservación
Поскольку отсутствие доступности зачастую обусловлено недостаточной осведомленностью и нехваткой технических знаний,
Dado que la inaccesibilidad a menudo se debe a la insuficiencia de concienciación y de conocimientos técnicos,
Это препятствие связано с недостаточной осведомленностью относительно возможностей и потребностей в обеспечении адекватных финансовых ресурсов для поддержки приоритетных программ,
Este obstáculo está vinculado a un bajo nivel de conocimientos sobre las posibilidades y los requisitos para asegurar la provisión de recursos financieros adecuados para apoyar programas prioritarios,
Однако он обеспокоен низкой осведомленностью профессиональных сотрудников, работающих с детьми,
No obstante, está preocupado por el escaso nivel de conciencia, entre los profesionales que trabajan con niños,
отчасти объясняется недостаточной осведомленностью о правах человека
en parte derivado de la falta de sensibilización a los derechos humanos
обусловлены нехваткой надлежащим образом подготовленных специалистов, недостаточной осведомленностью общественности и низким уровнем просвещения по вопросам охраны ресурсов поверхностных и грунтовых вод.
de agua dulce se deben a la falta de personal debidamente preparado y a la falta de conciencia pública y de educación por lo que atañe a la protección de las aguas superficiales y subterráneas.
Это обусловлено, в частности, недостаточной осведомленностью политиков о гендерных вопросах, ограниченным потенциалом в
Esto se debía, entre otras cosas, a que los encargados de formular políticas no tenían suficiente conocimiento de las cuestiones de género,
также недостаточной осведомленностью и информированностью, включая статистические данные, касающиеся такой практики.
y la falta de conocimiento e información, y especialmente de datos estadísticos sobre estas prácticas.
объясняет это недостаточной осведомленностью об имеющихся инструкциях внутри страновых отделений
lo atribuye a la falta de conocimiento de las directrices existentes en las oficinas exteriores
также недостаточной общей осведомленностью в вопросах, на решение которых направлена эта стратегия.
de recursos específicos para ello y de conocimiento general sobre las cuestiones abarcadas por la política.
на наш взгляд, недостаточной осведомленностью о характере Содружества
esas dudas se basan en una falta de conocimiento sobre la naturaleza de la Comunidad
Результатов: 62, Время: 0.2362

Осведомленностью на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский