ОСНОВНЫЕ ПОТРЕБНОСТИ - перевод на Испанском

necesidades básicas
necesidades fundamentales
насущную необходимость
основополагающую потребность
жизненно важную необходимость
жизненно необходимо
principales necesidades
necesidades esenciales
насущной необходимости
necesidades sustantivas
necesidades elementales
recursos sustantivos

Примеры использования Основные потребности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Моя делегация хотела бы подчеркнуть, что такие основные потребности Трибунала должны быть удовлетворены для того, чтобы он мог эффективно решать свои задачи.
Mi delegación desea subrayar que tales necesidades esenciales del Tribunal deben ser satisfechas a fin de que pueda desarrollar sus tareas eficientemente.
Процент семей, не имеющих возможности удовлетворить основные потребности, по отношению к общему количеству домохозяйств в каждой провинции.
Porcentaje de hogares con Necesidades Básicas Insatisfechas sobre el total de hogares de cada provincia.
Действительно, пока не удовлетворены основные потребности личности, не могут быть гарантированы и экономические,
En efecto, cuando no están satisfechas las necesidades fundamentales de los individuos, no pueden garantizarse los derechos económicos,
На основе этой оценки ЮНЭЙДС определила основные потребности для преодоления этих препятствий
Sobre la base de ese análisis, el ONUSIDA ha identificado los principales requisitos para superar esos obstáculos
Удовлетворять основные потребности уязвимых групп населения в учебных программах,
Garantizar la atención de las necesidades básicas de grupos vulnerables mediante programas educativos
Имеющаяся инфраструктура не позволяет удовлетворить некоторые основные потребности значительного числа комбатантов,
La infraestructura de esos lugares es insuficiente para atender a algunas de las necesidades básicas de un gran número de combatientes,
Удовлетворять основные потребности уязвимых групп в рамках образовательных программ
Garantizar la atención de las necesidades básicas de los grupos vulnerables mediante programas educativos
Правительство оказывает экономическую поддержку, которая охватывает основные потребности инвалидов, тем самым помогая им развивать свои индивидуальные способности.
El Gobierno ofrece apoyo económico para satisfacer las necesidades básicas de las personas con discapacidad, contribuyendo así al desarrollo de las capacidades individuales.
Когда основные потребности соответствуют действующим критериям, директор/ начальник Отдела поддержки миссии может утвердить контракт стоимость до 1 млн. долл. США.
Cuando la solicitud reúne los criterios correspondientes a las necesidades básicas, el Director/Jefe de Apoyo a las Misiones puede aprobar la adjudicación de contratos de hasta 1 millón de dólares.
подавляющее большинство тихоокеанских малых островных развивающихся государств не соблюдают сроки сокращения масштабов нищеты, не позволяющей удовлетворять основные потребности.
la amplia mayoría de los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico no van bien encaminados a reducir la pobreza de necesidades básicas.
в которых еще не удовлетворены основные потребности;
particularmente en los países mega-diversos con necesidades básicas insatisfechas.
Процент населения, проживающего в домохозяйствах, не имеющих возможности удовлетворить основные потребности, по отношению к общему населению каждой провинции.
Porcentaje de población en hogares con Necesidades Básicas Insatisfechas sobre el total de población de cada provincia.
9% населения проживало в домашних хозяйствах, основные потребности которых не удовлетворялись.
el 19,9% de la población vivía en hogares con necesidades básicas insatisfechas.
Интегрированные в общество домохозяйства( небедные домохозяйства, основные потребности которых удовлетворены);
Hogares en condiciones de integración social(hogares no pobres y con necesidades básicas satisfechas);
Домохозяйства, живущие в условиях хронической нищеты( бедные домохозяйства, основные потребности которых не удовлетворены);
Hogares en situación de pobreza crónica(hogares pobres y con necesidades básicas insatisfechas);
Домохозяйства, живущие в условиях инерционной необеспеченности( небедные домохозяйства, основные потребности которых не удовлетворены).
Hogares con carencias inerciales(hogares no pobres y con necesidades básicas insatisfechas).
лидеры которых больше не способны удовлетворить основные потребности своего населения.
Estados cuyos dirigentes ya no son capaces de atender a las necesidades básicas de su población.
Когда я оказываюсь на местах, мне больно видеть, как мои коллеги не могут удовлетворить некоторые основные потребности тех, кого они призваны там обслуживать.
Cuando hago una visita sobre el terreno me produce pesar ver que mis colegas no pueden satisfacer algunas de las necesidades básicas de aquellos a quienes han ido a ayudar.
ее уровень недостаточен, чтобы удовлетворить основные потребности населения.
éste no fue suficiente para responder a las necesidades básicas de la población.
позволяющего полнее удовлетворять основные потребности.
mejorar así la satisfacción de las necesidades básicas.
Результатов: 884, Время: 0.058

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский