ОСНОВНЫХ ПРЕДПОСЫЛОК - перевод на Испанском

requisitos fundamentales
основополагающим требованием
основным требованием
основополагающим условием
крайне важного требования
важным условием
основных условий
ключевым требованием
важной предпосылкой
главным требованием
ключевой предпосылкой
requisitos previos básicos
condiciones básicas

Примеры использования Основных предпосылок на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
помощи в реализации предложенного проекта сектором НПО, одной из основных предпосылок которой было принятие до сих пор не принятых конкретных мер из Плана действий по реализации Стратегии борьбы с коррупцией на 2009- 2014 годы.
apoyando la ejecución del proyecto propuesto por el sector de las ONG, uno de cuyos importantes requisitos previos era la aplicación de las medidas concretas pendientes del Plan de Acción para aplicar la Estrategia de Lucha contra la Corrupción(2009-2014).
создания основных предпосылок для устойчивого развития экономики,
crear las precondiciones básicas para el desarrollo sostenible de la economía,
признает необходимость наличия основных предпосылок для ее реализации. Оно будет взаимодействовать со странами региона в целях создания условий для успешного проведения конференции,
reconoce que se deben establecer los precursores esenciales para su consecución, y está dispuesto a colaborar con los países de la región a fin de crear las condiciones para el éxito de la conferencia,
Основные предпосылки для этих маркеров могли бы состоять в следующем.
Los requisitos básicos de estas señales podrían ser.
Основные предпосылки для этих маркеров могли бы состоять в следующем.
Los requisitos básicos de estas señales son.
Такие стратегии являются основной предпосылкой социального развития.
Las políticas de ese tipo son una condición previa fundamental para el desarrollo social.
Диалог может быть эффективным только в том случае, если будут обеспечены его основные предпосылки, а именно равенство, справедливость,
El diálogo solo puede ser eficaz si se cumplen los requisitos básicos de igualdad, justicia,
По сути, укрепление роли Генеральной Ассамблеи является основной предпосылкой текущего процесса реформ
En verdad, el fortalecimiento de la Asamblea General constituye una premisa básica del proceso actual de reforma
Основными предпосылками социально-экономического единства являются обеспечение минимального приемлемого уровня жизни
El elemento básico de la inclusión socioeconómica consiste en tener un nivel mínimo de calidad de vida,
Мир и стабильность являются основными предпосылками достижения и поддержания высоких темпов роста и высоких уровней развития.
La paz y la estabilidad son los requisitos previos fundamentales para alcanzar y mantener niveles elevados de crecimiento y desarrollo.
Вместе с тем в настоящее время эта основная предпосылка планирования деятельности на основе результатов работы
Sin embargo, hasta la fecha ese requisito básico para la planificación de la actuación profesional basada en el trabajo
Эффективное и действенное налоговое ведомство служит основной предпосылкой реализации потенциала налоговой системы в области мобилизации поступлений.
Una administración tributaria eficiente y eficaz es un requisito básico para que un régimen tributario concrete las posibilidades de recaudación.
Предоставление бедноте более широких прав и возможностей является основной предпосылкой для обеспечения устойчивого развития
El aumento de la capacidad de acción de los pobres es requisito previo esencial para resolver el problema del desarrollo sostenible
Основная предпосылка, на которой основываются рекомендации группы, заключается в том, что будет принято надлежащее вспомогательное национальное законодательство.
Un supuesto que subyacía a las recomendaciones del grupo era el hecho de que habría una legislación nacional vigente que prestaría el apoyo adecuado.
Исключение некоторых проблем идет вразрез с основной предпосылкой пункта 6 повестки дня.
La exclusión de algunas cuestiones es contraria a la premisa básica del tema 6 de la agenda.
в международном диалоге и принятии решений является основной предпосылкой улучшения глобального экономического регулирования.
la adopción de decisiones en el plano internacional es un importante requisito previo para mejorar la gobernanza económica mundial.
где такое мышление является основной предпосылкой установления взаимного доверия и сотрудничества.
donde esta reevaluación es una precondición fundamental para crear confianza y cooperación mutuas.
Никаких особых конституционных мер защиты для женщины не предусмотрено, поскольку основной предпосылкой всегда являлся принцип равенства между полами.
Las mujeres no gozan de ninguna protección constitucional específica, puesto que la premisa básica ha sido siempre la igualdad entre los sexos.
представляет собой основную предпосылку повышения конкурентоспособности
es un factor esencial para mejorar la competitividad
Мы твердо считаем, что укрепление роли Генеральной Ассамблеи является основной предпосылкой успеха идущего процесса оживления работы.
Estamos firmemente convencidos de que el fortalecimiento del papel de la Asamblea General es una premisa básica en el actual proceso de revitalización.
Результатов: 54, Время: 0.056

Основных предпосылок на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский