ОСОБЕННО УЧИТЫВАЯ - перевод на Испанском

especialmente considerando
en particular
в частности
особенно
в том числе
в особенности
конкретного
sobre todo en
прежде всего в
в
в частности
прежде всего на
особенно по
в основном в
especialmente dadas
particularmente en
особенно в
в частности в
в особенности в
прежде всего в
в том числе в
прежде всего на
especialmente a la vista
en especial considerando
teniendo especialmente en cuenta

Примеры использования Особенно учитывая на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
которые были предприняты в этом плане, и мы с радостью признаем их, особенно учитывая личную приверженность многоязычию Генерального секретаря.
lo hacemos gustosos, especialmente habida cuenta del empeño personal que manifiesta el Secretario General respecto al multilingüismo.
Данная цель, несомненно, является весьма масштабной, особенно учитывая, что до сих пор из категории НРС вышли только три страны.
Esta es sin duda una meta muy ambiciosa, especialmente teniendo en cuenta que hasta la fecha solo tres países han salido de la categoría de los PMA.
И такая солидарность сейчас необходима как никогда, особенно учитывая финансовый и другие кризисы, с которыми мы должны справиться сообща.
Esa solidaridad hoy es más necesaria que nunca, sobre todo en vista de las crisis financiera y de otra índole que debemos enfrentar de manera conjunta.
Мы направим все ресурсы, чтобы выявить проблему с кусками кожи, особенно учитывая, что в последний раз это было связано с злым спидстером, Конкурентом.
Estamos usando todos los recursos que tenemos para descubrir este problema de los cascarones, especialmente considerando que el último resultó ser ese veloz malvado, Rival.
ДНЯО столкнется с самым серьезным испытанием на этой конференции, особенно учитывая призывы некоторых государств- участников к неограниченному и безоговорочному продлению.
El TNP encarará su prueba más difícil en esa ocasión, especialmente a la luz del pedido de algunos Estados partes de una prórroga indefinida e incondicional.
Он поддерживает предложение об исключении пункта 6, особенно учитывая то, что на рассмотрении Комиссии находится не конвенция,
Apoya la supresión del párrafo 6, especialmente teniendo en cuenta que la Comisión está examinando una ley modelo
это была моя работа, знаешь, особенно учитывая, что я тот, кто специализируется в указанной, продуманной экспериментальной процедуре.
ya sabes, especialmente considerando que soy yo el que está especializado en dichos procedimientos altamente experimentales.
Любое затягивание отсрочка до возобновленной сессии, которая пройдет в марте 1998 года, будет весьма нежелательным, особенно учитывая предложения об упорядочении организации работы.
Todo aplazamiento hasta la continuación del período de sesiones en marzo de 1998 sería sumamente inconveniente, sobre todo en vista de las propuestas de racionalizar la Organización.
Опасность распространения химического оружия сегодня еще серьезней, особенно учитывая возможность приобретения террористами химического оружия
El riesgo de la proliferación de las armas químicas se vislumbra mucho mayor, particularmente en vista de la posibilidad de que los terroristas adquieran armas químicas
Особенно учитывая, что я получил это, э- э… довольно покрытым так
Especialmente teniendo en cuenta que tengo esto… prácticamente cubierto,
Хотел бы сердечно вас попросить успокоиться, особенно учитывая, что это дело уже раскрыто.
Me gustaría invitarte amablemente a que te calmes, especialmente considerando que este caso ya ha sido resuelto.
Мы считаем, что Африканский союз без колебаний будет заниматься решением этого вопроса, особенно учитывая его безупречную репутацию в недавней истории Африканского континента.
Creemos que la Unión Africana no dudaría en abordar esta cuestión, sobre todo en vista de sus impecables antecedentes en la historia reciente del continente africano.
У меня нет места, где можно поговорить, Особенно учитывая, то что вы выглядите как старый шлак.
No tienes algún espacio donde hablar especialmente considerando que pareces una vieja ramera cansada.
Комитет обеспокоен сохраняющимся распространением насилия среди заключенных и недостаточным расследованием подобных эпизодов, особенно учитывая их многочисленность.
Inquieta al Comité la persistencia de la violencia entre reclusos y la falta de investigación de dichos actos, especialmente a la vista del elevado número de casos que se producen.
В принципе рентгеновское сканирование транзитных грузов, перевозимых автотранспортом, считается несложной процедурой, особенно учитывая недоиспользование рентгеновской установки.
Se considera que la inspección con escáner de rayos X de la mercancía en tránsito por carretera es fácil de lograr, especialmente teniendo en cuenta que el escáner está infrautilizado.
Антонио знает, что это большая просьба, особенно учитывая вашу историю с Войтом.
Antonio sabe que es una gran pregunta, especialmente teniendo en cuenta su historia con Voight.
защиты прав человека, особенно учитывая ее историю времен апартеида.
protección de los derechos humanos, en particular teniendo en cuenta su pasado de apartheid.
Публикация научных приложений Комитета к его докладам сильно запаздывает, особенно учитывая, что некоторые государства- члены и организации полагаются на содержащуюся в них информацию.
Los anexos científicos a sus informes deberían haberse publicado hace mucho tiempo, en especial considerando que algunos Estados Miembros y organizaciones dependen de ellos para obtener información.
выпечку, особенно учитывая, что ему не хватает понимания в том, что Хью протестант.
cocinar… especialmente teniendo en cuenta su falta de comprensión por el hecho de que Hugh sea protestante.
Омар. Особенно учитывая то, что Вик не надела ярко оранжевую жилетку безопасности.
Omar, en especial considerando que Vic no llevaba ningún chaleco reflectante de seguridad.
Результатов: 218, Время: 1.0467

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский