ОСОЗНАЮ - перевод на Испанском

doy cuenta
понял
учета
учесть
отчитываться
заметил
осознать
дать отчет
soy consciente
осознавать
понимать
знать
отдавать себе отчет
быть осведомленным
быть известно
conciencia
сознание
понимание
осознанность
совести
осведомленности
информированности
осознает
информирования
осведомлены
сознательности
reconozco
признавать
признание
распознавать
осознавать
узнавать
отметить
знать
е
т
услышать
знание
понимать
узнать
выяснить
спросить
comprendo
включать
охватывать
предусматривать
входить
понять
понимания
осознать
разобраться
уяснить
осознания
di cuenta
понял
учета
учесть
отчитываться
заметил
осознать
дать отчет
estoy consciente
знать
быть в сознании
осознавать

Примеры использования Осознаю на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я осознаю, что я, возможно, не самый желанный мужчина в мире, но я все же надеюсь, что ты подумаешь о том,
Me doy cuenta de que puede que no sea el hombre más atractivo en el mundo,
Я хотел бы подчеркнуть, что я полностью осознаю, что создание нового компонента в рамках ЮНОМОЗ возлагает дополнительное бремя на Организацию Объединенных Наций
Desearía subrayar que comprendo perfectamente que la creación de un nuevo componente en la ONUMOZ representa una carga adicional para las Naciones Unidas
Когда я думаю, что у меня намечается прогресс я осознаю, что у вас двоих его нет.
Cuando creo que progreso,… me doy cuenta de que vosotros dos no.
Я осознаю, что у меня есть песня в моей жизни со всеми моими друзьями,
Me di cuenta de que tengo una canción con mis amigos.
Только когда я вижу менее удачливых, я осознаю, насколько счастливая моя одежда.
Es solo cuando veo a los menos afortunados que me doy cuenta de la suerte que tiene mi ropa.
И я осознаю, что сделала что-то не так Я понимаю, что все зашло слишком далеко.
Y cuando me di cuenta que había cometido una equivocación ya estaba demasiado lejos para esquivarlos.
Это было не просто, но я теперь я осознаю, что мне просто нужно с этим смирится.
No fue fácil, pero me di cuenta de que tenía que aceptarlo.
Я уверен, что когда-нибудь я осознаю, что самый важный человек в моей жизни больше не со мной.
Estoy… seguro que un día me daré cuenta de que la persona más importante de mi vida se ha ido.
И я осознаю, что все это было дано мне моими родителями, и это был редкий дар.
Y yo era consciente del hecho de que lo que mis padres me estaban dando era algo único.
Нет, я только что говорил, что думаю, никогда не осознаю, как Нейт.
No, sólo estaba diciendo que nunca pensé darme cuenta de como Nate.
так как я действительно этого не осознаю, поскольку мы две разные сущности.
realmente no veo que seamos dos cosas separadas.
Просто… когда я вижу вас вместе… я осознаю, чего я лишился.
Viendoos a vosotros… ha hecho que me de cuenta de todo lo que tenía.
мы встречаемся всего три месяца и осознаю, что это слишком быстро для тебя.
así que entiendo que sería demasiado rápido para ti.
общности, от этого реально страдают реальные люди, и я это осознаю.
la inclusión hay costos reales para personas reales, y lo acepto.
я преуменьшаю опасность вируса или не осознаю горестный опыт эпидемии СПИДа в прошлом.
el peligro del virus, y no ignoro el pasado desgarrador de la epidemia del SIDA.
Слушайте, я осознаю, что совершила некоторые ошибки в жизни,
Mira, me doy cuenta de que he hecho algunos errores en mi vida,
Я осознаю, что это не совсем то отношение к человеку, которого ты любишь, но я уверен, что в итоге это все сработает, хорошо?
Me doy cuenta que no es la manera más agradable de tratar a alguien que amas, pero creo que todo valdrá la pena al final,¿de acuerdo?
я в полной мере осознаю то, что с СООНО связаны большие расходы,
tengo plena conciencia del elevado costo de la UNPROFOR,
Я осознаю, что должен кое о чем спросить вашего мужа,
Me doy cuenta que esto es algo que tengo que preguntarle a tu esposo,
Вместе с тем я в полной мере осознаю ограничения, связанные с миротворческой деятельностью,
Sin embargo, reconozco plenamente las limitaciones de las actividades de mantenimiento de la paz
Результатов: 90, Время: 0.1812

Осознаю на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский