ОСТАТКА - перевод на Испанском

saldo
остаток
сальдо
баланс
сумма
размер
средств
resto
остаток
остальное
весь остальной
остальной части
оставшиеся
до конца
все другие
del superávit
excedente
излишек
профицит
превышение
избыток
избыточного
положительное сальдо
остатка
активное сальдо
излишних
residuo
остаток
осадок
следы
отходы
мусор
невязка
remanente
остаток
оставшиеся
остаточной
saldos
остаток
сальдо
баланс
сумма
размер
средств

Примеры использования Остатка на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
В итоге принц Наполеон ссорился со своим сыном на протяжении всего остатка своей жизни.
Como resultado el Príncipe Napoleón y su hijo tuvieron una riña por todo el resto de su vida.
Определение остатка наличности, согласно Финансовым положениям Трибунала, является функцией Секретаря Трибунала.
Según el Reglamento Financiero del Tribunal, la determinación del superávit de caja incumbe al Secretario del Tribunal.
Остатка средств в Резервном фонде для операций по поддержанию мира по состоянию на 30 июня 2007 года.
Excedente del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz al 30 de junio de 2007.
Как указано в изложении претензии, Ирак" направил платежное распоряжение в Банк Ирака, чтобы произвести выплату остатка".
Según la exposición de la declaración, el Iraq" libró al pago el resto en el Banco del Iraq para que programara ese pago".
Ведомость ХХI. Счет нераспределенного остатка за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 1993 года 139.
Estado financiero XXI. Cuenta del superávit no asignado correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 1993.
В зависимости от типа нефтепродукта, использовавшегося в качестве донора водорода, могут применяться различные методы обработки суспензивного остатка.
Según el tipo de aceite donante hidrogenado que se utilice, el residuo acuoso puede ser tratado de diferentes maneras.
Все такое но как ты можешь говорить за всю оставшуюся жизнь так то есть… что, если ты передумаешь насчет остатка жизни?
¿Cómo puedes hablar del resto de tu vida así? O sea, y si cambias de opinión sobre todo el resto de tu vida?
Тогда для остатка народа Его, который останется у Ассура, будет большая дорога,
Entonces habrá un camino para el remanente de su pueblo que quedó en Asiria,
Удостоверение остатка наличности Международного трибунала по морскому праву за финансовый период.
Certificación del superávit de caja del Tribunal Internacional del Derecho del Mar en el ejercicio económico 2007-2008.
И, вообще, я собираюсь выбрать числа наугад, поэтому может не оказаться простого остатка.
Y, de hecho, voy a elegir números al azar, para no tener un residuo fácil.
В марте 2007 года продавец подал иск о выплате остатка договорной цены.
En marzo de 2007, el vendedor presentó una demanda para solicitar el pago del resto del precio estipulado en el contrato.
Пятница, 3 декабря 1993 года… первый день остатка моей жизни.
Viernes, 3 de diciembre,' 93… El primer día Del resto de mi vida.
славною диадемою для остатка народа Своего.
diadema de gloria para el remanente de su pueblo.
Процесс выщелачивания, входящий в состав электролитического процесса, приводит к образованию жидкого щелочного продукта, содержащего ртуть, и твердого остатка.
El proceso de lixiviación como parte del proceso electrolítico da por resultado un mercurio que contiene el producto de lixiviación líquido y un residuo sólido.
Однажды у тебя накопится столько дел, что остатка жизни на них не хватит.
Un día, vos tendrás Tanto para hacer, El resto de tu vida No será bastante.
потом просто дай мне соломинку для остатка.
luego me das una pajita para el resto.
Самый большой общий делитель- наибольшее положительное целое число, на которое каждое из данных целых чисел делится без остатка.
El máximo común divisor es el entero positivo más grande que divide, sin resto, cada uno de los enteros dados.
на которое 16, 24 и 32 делятся без остатка.
24 y 32 sin resto.
Частичная оплата кувейтским покупателем после освобождения в порядке полного урегулирования претензии не обязательно исключают претензию в отношении остатка.
El pago parcial por el comprador kuwaití tras la liberación de Kuwait no excluye necesariamente una reclamación por el resto.
E Возвращение остатка средств по состоянию на 31 декабря 2007 года Организации Объединенных Наций и ВТО.
E Representa el reintegro de excedentes a las Naciones Unidas y la OMC al 31 de diciembre de 2007.
Результатов: 1108, Время: 0.0714

Остатка на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский