SALDO - перевод на Русском

остаток
saldo
resto
superávit
residuo
remanente
restante
balance
queda
сальдо
saldo
balanza
superávit
netos
excedente
déficit
баланс
equilibrio
balance
balanza
saldo
paridad
equilibrar
сумма
cantidad
monto
cuantía
importe
cifra
total
valor
crédito
saldo
suma
размер
tamaño
cuantía
monto
importe
talla
nivel
valor
dimensión
cantidad
magnitud
средств
medios
fondos
recursos
instrumentos
financiación
herramientas
dinero
equipo
instalaciones
materiales
остатка
saldo
resto
superávit
residuo
remanente
restante
balance
queda
остатки
saldo
resto
superávit
residuo
remanente
restante
balance
queda
остатков
saldo
resto
superávit
residuo
remanente
restante
balance
queda
средства
medios
fondos
recursos
instrumentos
financiación
herramientas
dinero
equipo
sumas
instalaciones
баланса
equilibrio
balance
balanza
saldo
paridad
equilibrar
суммы
cantidad
monto
cuantía
importe
cifra
total
valor
crédito
saldo
suma
сумму
cantidad
monto
cuantía
importe
cifra
total
valor
crédito
saldo
suma
балансом
equilibrio
balance
balanza
saldo
paridad
equilibrar
балансе
equilibrio
balance
balanza
saldo
paridad
equilibrar
размере
tamaño
cuantía
monto
importe
talla
nivel
valor
dimensión
cantidad
magnitud

Примеры использования Saldo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Estado de cuentas del activo, el pasivo y el saldo del.
Ведомость активов, пассивов и остатков средств.
situación de la distribución y saldo de las existencias.
запасы продовольственных товаров по состоянию.
Como se indica en el párrafo 2 supra, el Secretario General, habida cuenta de las contribuciones pendientes, propuso conservar el saldo no comprometido de las consignaciones en la Cuenta Especial de la UNIKOM.
Как указывается в пункте 2 выше, Генеральный секретарь с учетом невыплаченных взносов предложил оставить нераспределенный остаток ассигнований на специальном счете ИКМООНН.
La Federación de Rusia redujo una vez más su saldo pendiente de pago, esta vez en
Российская Федерация вновь сократила размер своей задолженности по сравнению с предыдущим годом,
El saldo por cobrar de 271.868 dólares se ha reducido hasta 254.568 dólares.
Размер дебиторской задолженности сократился с 271 868 долл. США до 254 568 долл. США.
Se llevó a cabo un análisis del saldo comercial de los productos creativos,
Был проведен анализ баланса торговли продукцией креативных отраслей
El saldo inicial de la reserva operacional en 2005 fue de 14,40 millones de dólares.
Начальный размер оперативного резерва в 2005 году составлял 14, 40 млн. долл. США.
De ese saldo, 176.704 euros se reintegraron y dedujeron anticipadamente de las cuotas de los Estados partes para 2012(véase SPLOS/224).
Из этой суммы 176 704 евро было в предварительном порядке возвращено государствам- участникам путем вычета из их начисленных взносов на 2012 год( см. SPLOS/ 224).
De resultas de la evolución de las exportaciones y las importaciones el saldo por cuenta corriente aumentó apreciablemente, registrando un superávit
Благодаря тенденциям в сфере экспорта и импорта значительно улучшилось состояние текущих статей платежного баланса, по которым зарегистрировано положительное сальдо в объеме 5,
El saldo en efectivo al cierre del ejercicio se sitúa en un nivel considerablemente superior.
Размер наличных средств на момент закрытия находился на значительно более высоком уровне.
Sin embargo, estaba en su derecho a rechazar el pago del saldo pendiente hasta que el demandado se hiciera cargo de los colchones defectuosos.
Тем не менее, он вправе отказаться вносить оставшуюся часть суммы до тех пор, пока истец не примет обратно дефектные матрасы.
En 1996 esos ajustes arrojaron un saldo positivo de 0,3 millón de dólares.
В 1996 году эти коррективы составили положительную сумму в, 3 млн. долл. США.
El concepto del saldo corriente reconoce que el gasto en inversiones tiene un carácter distinto de los gastos corrientes.
Согласно концепции текущего баланса, инвестиционные расходы отличаются по своей природе от текущих расходов.
El saldo no utilizado se debió a la reducción de las necesidades de flete y gastos conexos.
Поскольку большинство закупок производилось на месте, размер потребностей, связанных с грузовыми перевозками, и связанных с этим расходов сократился.
El saldo restante de 500.000 dólares corresponde a las contribuciones estimadas de organizaciones no gubernamentales.
Остальную часть суммы, 500 000 долл. США, составят ожидаемые взносы неправительственных организаций.
Decida consignar el saldo restante de 689,9 millones de dólares para las etapas de construcción del plan maestro de mejoras de infraestructura;
Принять решение ассигновать оставшуюся сумму в размере 689, 9 млн. долл. США на осуществление этапов строительства по генеральному плану капитального ремонта;
En el momento de presentar este informe todavía no se había ultimado el saldo presupuestario del ejercicio económico 2008(se finalizará en una fecha ulterior).
На момент представления настоящего отчета составление бюджетного баланса на 2008 финансовый год еще не было завершено( будет завершено позднее).
Las diferencias observadas entre el balance de prueba en el sistema SAP y el saldo del libro de caja en el sistema SAP figuran en el cuadro II.8 infra.
Замеченные расхождения между пробным балансом в системе САП и балансом по кассовым книгам САП указаны в таблице II. 8 ниже.
Por consiguiente, quedaban 576 obuses del saldo material que, según la declaración del Iraq se habían perdido debido a las hostilidades.
Следовательно на материальном балансе оставалось( 576) снарядов, которые, согласно заявлению Ирака, были потеряны в результате боевых действий.
El saldo restante de 7,15 millones de dólares se había imputado a los funcionarios específicos.
По остальной части суммы на счетах, составляющей 7, 15 млн. долл. США, имеющие задолженность сотрудники были определены.
Результатов: 4005, Время: 0.1025

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский