ОСТАТЬС - перевод на Испанском

a quedar
остаться
встречаться
стоять
будет
сидеть
остановиться
оставить

Примеры использования Остатьс на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
и€ решила на ночь остатьс€ в хлеву.
comer por la noche, y decidí quedarme por la noche en el establo.
Ќазови мне причину, ебаную членораздельную причину, по которой€ должен остатьс€.
Dame una puta buena razón y quiero una puta buena razón elaborada de por qué debería quedarme.
Ѕросто запомните.≈ сли хотите остатьс€ в живых, держитесь поближе к ѕомпе 19.
Recuérdalo. Si quieres seguir vivo, quédate cerca de Bomba 19.
подготовленный и построенный чтобы остатьс€!
listo para el horno y construido para durar!
кот вылез из мешка, вы здесь, так, почему бы вам не остатьс€?
el gato está fuera de la bolsa… Ya estás aquí¿por qué no te quedas?
Ы на зоне, а€ даю тебе билет в нормальный мир. а ты хочешь остатьс€ из-за тупого чемпа по хоккею с м€ чом?
Estás en la cárcel y te voy a dejar salir de la cárcel y te quieres quedar por un puto torneo de hockey con pelota?
уговорил его остатьс€.
trataba de convencerlo para que se quede.
его отец заставил его остатьс€ в¬ егасе.
su padre le ha hecho quedarse en Las Vegas.
Любое другое сложное врем€,€ был бы рад остатьс€, сфабриковать бухгалтерские данные,
En cualquier otro tiempo límite, me encantaría quedarme, maquillar los libros por ti, para que puedas
Естра, мне остатьс€ с тобой?
Hermana,¿debería quedarme?
Я решил так, чтобы ты смог остатьс€.
Lo arreglé así para que te quedes aquí.
Торой: мне надо как-то убедить еЄ остатьс€.
La segunda: tenía que hacer algo para convencerla que se quedara.
Ы знаешь, каковой остатьс€ одной?
¿Sabes cómo me siento aquí sola?
все просили теб€ остатьс€.
todo el mundo te pidió que te quedaras.
Я должен остатьс€ и прин€ ть свои ошибки.
Sólo puedo quedarme y enfrentar mis errores*.
Ак думаешь, может, мне остатьс€ с ним?
¿crees que debería quedarme con él?
Ќе хороша€ иде€ остатьс€ на долгое врем€ здесь.
No es bueno quedarse aquí mucho tiempo.
Я этаЕ я хочу остатьс€ здесь,' реди, ноЕ.
Yo quiero estar aquí para apoyarte, Freddy, pero--.
Ƒолжно остатьс€ 960- 970 тыс€ ч,
No lo creo. Yo diría que le quedan $960.000 ó $970.000,
Ак по-твоему, мне лучше остатьс€ здесь, р€ дом с коробкой?
¿Quieres que me quede aquí, o que me paré cerca de la caja?
Результатов: 79, Время: 0.0474

Остатьс на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский