ОТДАВАЙТЕ - перевод на Испанском

dad
поблагодарить
уделять
дар
сказать
подарить
по-испански
послужить
вести
дать
предоставить
dadles
поблагодарить
уделять
дар
сказать
подарить
по-испански
послужить
вести
дать
предоставить
den
поблагодарить
уделять
дар
сказать
подарить
по-испански
послужить
вести
дать
предоставить

Примеры использования Отдавайте на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Пожалуйста, не отдавайте Рокса.
Por favor, no envíe a Rocks lejos.
Отдавайте сиротам их имущество
Dad a los huérfanos los bienes que les pertenecen.
Отдавайте сиротам имущество их;
Dad a los huérfanos los bienes que les pertenecen.
ближайшие родственники. Отдавайте тем, с кем вы связаны клятвами, их долю.
los unidos a vosotros por juramento. Dadles su parte.
Отдавайте столько, пока не будет физически больно отдавать… чтобы нуждающиеся… перестали чувствовать свою боль.
Den hasta que duela, así esos tantos… necesitados… puedan dejar de doler.
Ладно, отдавайте мне свой арахис, орешки,
De acuerdo. Denme todos sus maníes, cacahuates,
вы найдете какие-нибудь артефакты, или что-нибудь, что стоит кучу денег, отдавайте мне.
encuentran algún objeto nativo americano que pueda valer, tráiganmelo a mí.
Отдавайте сиротам их имущество,
Dad a los huérfanos los bienes que les pertenecen.
сыновьям своим берите жен и дочерей своих отдавайте в замужество, чтобы они рождали сыновей
Tomad mujeres para vuestros hijos y dad vuestras hijas en matrimonio,
тем с которыми сделаны у вас клятвенные договоры, отдавайте долю их: истинно, Бог есть свидетель каждому делу.
los unidos a vosotros por juramento. Dadles su parte. Alá es testigo de todo.
Отдавайте на пожертвования лучшее из того, что приобрели вы, и из того, что Мы взращаем для вас из земли;
¡Dad limosna de las cosas buenas que habéis adquirido
Так что отдай Галактику и положи руки на голову.
Así que dame la galaxia que llevas aléjate del vehículo y pon las manos en la cabeza.
Я отдал тебе ключи перед тем, как мы вышли из этой дурацкой комнаты.
Te di la llave de la habitación antes de salir de la maldita habitación.
Отдайте пистолет, Сэм.
Dame el arma, Sam.
Послушай, если я отдам это тебе… ты отдашь его своему отцу.
Escucha… Si te doy esto, tú se lo darás a tu papi.
Томми отдавал тебе когда-либо инструкции по поводу инспектора Гейтса?
¿Alguna vez te dio Tommy instrucciones con respecto al detective Gates?
Отдайте послание.
Dame el mensaje.
Думаю, надо отдать это дело Питу и Мике".
Creo que deberíamos dejar que Pete y Myka se encarguen de este".
Он не просто отдал его тебе, правда, Аарон?
¿Él no solamente te lo dió, cierto Aaron?
Если решишь отдать меня, я понимаю.
Si vas a traicionarme, lo entiendo.
Результатов: 41, Время: 0.1335

Отдавайте на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский