ОТДЕЛЬНЫХ ЧЛЕНОВ - перевод на Испанском

de los miembros individuales
miembros particulares

Примеры использования Отдельных членов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
обязанности государства и отдельных членов общества, с тем чтобы активно взяться за устранение первопричин насилия в отношении женщин и девочек;
obligaciones del Estado y de los miembros individuales de la sociedad en cuanto a atacar activamente las causas fundamentales de la violencia contra la mujer y la niña;
В ней должно содержаться описание сильных сторон учреждения/ консорциума( и отдельных членов консорциума), важных для работы по тематике КБОООН,
En él se deberá incluir una descripción de las cualidades de la institución o el consorcio(y de los miembros individuales del consorcio) que guarden relación con
профессиональная компетентность отдельных членов Группы.
la competencia profesional de determinados miembros del Grupo.
также других делегаций или наблюдателей либо отдельных членов таких делегаций, которые будут находиться неподалеку от Организации Объединенных Наций, пройти на территорию пешком, будет только приветствоваться.
otras delegaciones u observadores o miembros particulares de esas delegaciones que deseen llegar a pie a las Naciones Unidas desde lugares cercanos a que así lo hagan.
Его значение заключается в том, что он обеспечивает защиту отдельных членов семей и пропагандирует ту положительную роль, которую семьи могут играть в поощрении
Su importancia radica en la protección de los miembros individuales de la familia y en la promoción del papel positivo que podría cumplir la familia en la promoción
Важность Венской декларации заключается в том, что в ней основное внимание уделяется обеспечению защиты отдельных членов семьи и той позитивной роли, которую может играть
La importancia de la Declaración de Viena radica en que hace hincapié en la protección de los miembros individuales de las familias y en el papel positivo que pueden cumplir las familias en la promoción
других делегаций или наблюдателей либо отдельных членов таких делегаций, которые будут находиться неподалеку от Организации Объединенных Наций, проходить на территорию пешком, будет только приветствоваться.
otras delegaciones u observadores o miembros particulares de esas delegaciones que deseen llegar a pie a las Naciones Unidas desde lugares cercanos a que así lo hagan.
в необычной для ЕЦБ ситуации раскрытие голосов отдельных членов Управляющего совета способствовало бы тому, что на них было бы оказано давление
en las circunstancias inusuales del BCE, exponer los votos de los miembros individuales del Consejo Gobernante ejercería presión sobre ellos
кризисных ситуаций с беженцами, в значительной степени зависит от предпочтений и приоритетов отдельных членов.
su papel en la mitigación de las crisis de refugiados depende principalmente de las preferencias y prioridades de los miembros individuales.
при этом необходимо также так или иначе отразить обеспокоенность отдельных членов Комитета.
que es también necesario recoger las preocupaciones individuales de los miembros.
Во многих выступлениях затрагивался вопрос о правах отдельных членов семьи и обращалось внимание на изменение роли мужчин
Se mencionaron con frecuencia los derechos de los distintos integrantes de la familia y se resaltó la modificación de los papeles de hombres
Поездки отдельных членов Руководящего комитета Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий на различные объекты для оценки возможностей различных продуктов в ходе осуществления закупок для системы Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий.
Visitas de miembros seleccionados del Comité Directivo del Sistema Integrado de Administración de Pensiones a diversos sitios para evaluar las capacidades de los productos durante la adquisición del Sistema Integrado de Administración de Pensiones.
необходимость определения приоритетных направлений деятельности отдельных членов Сети по вопросам населенных пунктов отсутствует,
no es necesario dar prioridad a las actividades de los distintos miembros de la Red de Asentamientos Humanos, pues se trata de
уважительный диалог, нацеленный на снятие озабоченностей отдельных членов Конференции в отношении их национальной безопасности, увенчался позитивным результатом и Конференция по разоружению заработала в полную силу.
respetuoso orientado hacia el alivio de las preocupaciones en materia de seguridad nacional de los diversos miembros de la Conferencia lleguemos a un resultado positivo de manera que la Conferencia reinicie sus actividades a toda marcha.
Также можно пригласить отдельных членов научного сообщества
También debería invitarse a miembros escogidos de la comunidad científica
Постановляет, без ущерба для обязательств, возлагаемых на отдельных членов Комитета по рассмотрению химических веществ, которые определены в пунктах 3
Decide que sin prejuicio de las obligaciones de cada miembro del Comité Provisional de Examen de Productos Químicos,
уровня развития отдельных членов и, как ожидается, позволит членам АСЕАН принимать меры по расширению доступа к финансовым услугам.
las políticas nacionales y el nivel de desarrollo de cada uno de los miembros, por lo que es de esperar que los miembros de la ASEAN puedan adoptar medidas en materia de inclusión financiera.
Группа пояснила, что в заявлении она пыталась защитить отдельных членов, представляющих данную Сторону,
El Grupo explicó que la afirmación había tenido por objeto proteger a los distintos miembros de la Parte interesada,
Согласно приказу, они должны были схватить отдельных членов такого движения живыми
De conformidad con dichas órdenes, ellos debían capturar vivos a los individuos que perteneciesen a un movimiento de esa índole
На смену сегодняшнего желания отдельных членов ЕС действовать самостоятельно в вопросах энергоснабжения должна прийти общая политика поставок энергоносителей, основанная на солидарности
La preferencia que hoy tienen los miembros individuales de la UE por actuar unilateralmente en materia de energía debe sustituirse por una política energética común basada en la solidaridad entre los estados miembro
Результатов: 138, Время: 0.0365

Отдельных членов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский