ОТКРОВЕННЫЕ - перевод на Испанском

francas
откровенный
открытый
франк
искренний
откровенно
честный
свободный
швейцарский
sinceras
откровенный
искренне
честный
честно
искренность
искреннюю
сердечную
правду
правдивым
franqueza
откровенность
открытость
откровенный
искренность
прямоту
открытый
honestas
честный
откровенен
правда
онесто
если честно
начистоту
честно говоря
abierta
открывать
открытие
вскрывать
возбуждать
взломать
открытыми
раскрыть
возбуждения
проложить
franco
откровенный
открытый
франк
искренний
откровенно
честный
свободный
швейцарский
francos
откровенный
открытый
франк
искренний
откровенно
честный
свободный
швейцарский
directas
прямой
непосредственно
непосредственный
сразу
напрямую
прямиком
эфир

Примеры использования Откровенные на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В ходе первых двух сессий Подготовительной комиссии ее делегация провела откровенные и полезные обсуждения с другими делегациями
Durante los dos primeros períodos de sesiones de la Comisión Preparatoria, la delegación de los Estados Unidos ha sostenido debates abiertos y útiles con otras delegaciones
Комитет признателен за полные и откровенные комментарии правительства, касающиеся принимаемых мер по обеспечению пропаганды Конвенции в трудных экономических условиях.
La Comisión aprecia los completos y honestos comentarios de Gobierno sobre las medidas que está adoptando para mantener la promoción del Convenio en circunstancias económicas difíciles.
Это позволило бы проводить в Совете Безопасности откровенные и транспарентные обсуждения причин,
Ello permitiría entablar un debate transparente y abierto en el Consejo de Seguridad sobre las causas que se invoquen
Члены Комитета поблагодарили государство- участника за подробные и откровенные доклады, а также за представление дополнительной письменной информации о положении в штате Чьяпас.
Los miembros del Comité agradecieron al Estado Parte la minuciosidad y la sinceridad de sus informes, así como la presentación de documentos suplementarios sobre la situación en el Estado de Chiapas.
Комитет выражает свою признательность государству- участнику за откровенные ответы и готовность предоставить запрошенную Комитетом дополнительную информацию.
El Comité expresa su reconocimiento por la sinceridad de las respuestas y la buena voluntad del Estado Parte de aportar toda la información complementaria solicitada por el Comité.
Она выразила признательность за открытые и откровенные обсуждения, состоявшиеся между ней и властями и представителями организаций гражданского общества.
Durante la visita expresó su agradecimiento por las conversaciones abiertas y francas que mantuvo con las autoridades y con organizaciones de la sociedad civil.
С этой целью оно проводит открытые и откровенные дискуссии по проблематике прав человека с активно действующим гражданским обществом и с коренными и другими общинами.
A esos efectos, se dedica a debatir abierta y francamente sobre los derechos humanos con una sociedad civil activa y con las comunidades aborígenes y otras.
Уже практически невозможно представить себе, что в нынешней Румынии могут появиться такие откровенные правители-" душегубы", как Кучма в Украине
Es casi imposible imaginar en la Rumania de hoy en día gobernantes que se comporten de manera tan abiertamente matonesca como Kuchma en Ucrania
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ высоко оценивает откровенные ответы делегации и достигнутый прогресс в реализации многих прав человека.
El PRESIDENTE elogia a la delegación por la franqueza de sus respuestas y el progreso que se ha logrado en el respeto de numerosos derechos humanos.
никогда не выходят. В смысле, не откровенные.
al menos no los que son reveladores.
В тесном сотрудничестве с целевыми группами были продолжены откровенные обсуждения для нахождения решений возникающих проблем.
Se ha seguido debatiendo francamente en estrecha colaboración con los grupos destinatarios para solucionar el problema en cuestión.
все сотрудники мужского пола обязаны прекратить посылать откровенные фотографии мисс Перкинс.
los empleados hombres deberán dejar de enviar fotos explícitas a la Srta. Perkins.
В Аддис-Абебе у меня также была возможность встретиться и провести откровенные обсуждения с президентом Баширом.
En Addis Abeba también tuve la oportunidad de reunirme y dialogar abiertamente con el Presidente Bashir.
И они весьма откровенные.
son bastante gráficos.
Специальный докладчик выразил членам Комиссии свою признательность за их конструктивные, откровенные и не лишенные критики замечания, которые могут лишь служить поощрением к дальнейшей работе над сложными проблемами, имеющими отношение к данной теме.
El Relator Especial expresó su reconocimiento a los miembros de la Comisión por sus observaciones constructivas, francas y críticas, que le servirían de estímulo para seguir ocupándose de las complejas cuestiones que planteaba el tema.
благодаря делегацию Непала за ее откровенные заявления и доклад,
encomiando a la delegación de Nepal por sus francas declaraciones y su informe,
В заключение Директор выразил делегациям благодарность за откровенные замечания, которые, как он вновь заявил,
En conclusión, el Director agradeció las sinceras observaciones de las delegaciones y reiteró que se tomarían en
Он с удовлетворением отметил откровенные ответы на вопросы ИГМС и ИГМС было предоставлено
Expresó su reconocimiento por la franqueza con que se había respondido a las preguntas del Grupo Ministerial
Со своими коллегами по платформе шестерки председателей я установил откровенные и доверительные отношения сотрудничества, которые позволили нам работать бригадой и которые вовлекли Конференцию в новую динамику.
He establecido con mis colegas de la plataforma de los P6 relaciones de colaboración francas y de confianza que han permitido realizar un trabajo de equipo y que han conferido a la Conferencia una nueva dinámica.
с признательностью принимает к сведению откровенные и полные ответы на заданные в ходе этого диалога вопросы.
toma nota con satisfacción de sus respuestas sinceras y completas a las preguntas formuladas en el curso del diálogo.
Результатов: 170, Время: 0.0608

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский