ABIERTOS - перевод на Русском

открытых
abiertas
públicas
transparentes
libre
inclusivas
open
apertura
descubiertas
abiertamente
открыты для
abiertos
accesibles para
receptivos a
открытости
apertura
transparencia
franqueza
inclusión
abierto
receptividad
открытые
abiertas
públicas
apertura
transparentes
libre
francas
open
inclusivas
открытыми
abiertos
públicas
transparentes
apertura
inclusivas
libre
открытого
abierta
pública
libre
open
inclusivo
franco
transparente
открытость
apertura
transparencia
franqueza
inclusión
abierto
receptividad
открытых для
abiertas

Примеры использования Abiertos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Mantén los ojos abiertos.
Открой глаза.
Dejan los baños abiertos para la gente que trabaja en la línea de meta.
Они держат душевую открытой для людей, которые работают до поздна.
Estos ojos abiertos, con cara enfurruñada de mierda.
Открой глаза и посмотри на это дерьмо.
Las cafeterías y los cafés permanecerán abiertos durante el horario de la Conferencia.
В часы работы Конференции будут открыты столовые и кафе.
Volveré pronto. Mantén tus ojos abiertos, Oshri!
Я скоро, открой глаза, Ошри!
Los dirigentes nacionales serán abiertos y rendirán cuentas a la población.
Руководство страны будет открытым для всех людей и подотчетным.
He roto las sagradas reglas para mantener los portales abiertos.
Я нарушил правила, чтобы открыть двери.
Sois tan sinceros y abiertos.
Ты очень честна и открыта.
Así que cruzamos Europa los ojos muy abiertos, como turistas.
Так что мы пересекали Европу с широко раскрытыми глазами, как туристы.
Apenas puede mantener los ojos abiertos.
Да он едва может открыть глаза!
Déjalos abiertos entonces.
Тогда пусть будут открыты.
No, Solo tengo mis oídos abiertos.
Нет, я просто держу ухо востро.
Ojalá los hombres reales fueran tan abiertos y en.
Если только реальные парни были настолько открыта и в.
Mantendré los oídos abiertos, te lo prometo.
Я буду держать ухо востро, я обещаю.
Al volver, encontró todos los armarios abiertos.
Когда она вернулась, все шкафы были широко открыты.
¡Sus ojos abiertos!
Его глаза открылись!
Era como mirar a los ojos abiertos de un pollito.
Будто наблюдаешь, как суточный цыпленок открывает глаза.
Matroska es un proyecto de estándares abiertos.
Matroska является открытым проектом( open standard).
El Barómetro de Datos Abiertos.
За барометром Open Data.
Mantendré los ojos y los oídos abiertos.
Буду держать ухо востро.
Результатов: 2845, Время: 0.0947

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский