MÁS ABIERTOS - перевод на Русском

наиболее открытых
más abiertas
более открытыми
más abiertos
más transparentes
mayor apertura
más inclusivas
más integradoras
более открытым
más abierto
más inclusivo
más transparente
más extrovertido
más incluyente
более открытые
más abiertos
más inclusivos

Примеры использования Más abiertos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
algunos adoptaron criterios más abiertos.
некоторые страны принимают меры к обеспечению большей открытости.
el establecimiento de mercados financieros internos más abiertos y la reducción del papel del gobierno en el suministro de bienes
рынков для иностранных производителей, формированием более открытых внутренних финансовых рынков и ослаблением роли правительств в предоставлении товаров
la creación de mercados financieros internos más abiertos y la reducción del papel de los gobiernos en el suministro de bienes y servicios
рынков для иностранных производителей, формированием более открытых внутренних финансовых рынков и ослаблением роли правительств в предоставлении товаров
Por ejemplo, América Latina era uno de los mercados mundiales más abiertos en los sectores de las telecomunicaciones, el transporte
К примеру, Латинская Америка входит в число наиболее открытых мировых рынков в сфере телекоммуникаций,
un enfoque que entrañara canales de información más abiertos y un mejor intercambio de inteligencia entre los organismos policiales, reglamentarios, aduaneros,
к борьбе с преступностью, который предусматривал бы создание более открытых каналов информации и активизацию обмена оперативными данными между правоохранительными,
se trata de uno de los regímenes más abiertos de esa región del mundo
в Бахрейне установлен один из наиболее открытых режимов в данном регионе мира,
El problema de los trabajadores extranjeros irregulares es creciente en países cada vez más abiertos a la inmigración, porque las empresas nacionales aprovechan la situación de inmigración para obtener mano de obra barata.
В странах, которые становятся все более открытыми для иммиграции, возрастает актуальность проблемы иностранных трудящихся, работающих на незаконных основаниях, поскольку отечественные предприятия пользуются иммиграционной ситуацией для поиска дешевой рабочей силы.
emprender reformas económicas mientras efectúan la transición de un gobierno militar a uno civil o hacia regímenes políticos más abiertos que deben rendir cuentas,
которые стремятся провести экономическую реформу в условиях перехода от военного правления к гражданскому или создания более открытых и подотчетных политических режимов
las autoridades reglamentadoras sean más abiertos respecto de sus actividades, con lo que se lograría una mayor eficiencia y democracia;
регулирующие органы власти быть более открытыми в отношении их операций, содействуя как повышению эффективности, так и развитию демократии;
consistiría en una evolución, pasando de los acuerdos bilaterales restrictivos a acuerdos más abiertos dentro de las agrupaciones regionales, que condujeran a
один из возможных вариантов заключается в постепенном переходе от ограничительных двусторонних соглашений к более открытым соглашениям в рамках региональных группировок,
de acatamiento institucional, la introducción de sistemas más abiertos de contratación puede, de hecho, mejorar la eficiencia global del gobierno.
введение более открытых систем набора может фактически привести к повышению общей эффективности работы государственных служб.
Sin embargo, para la mayoría de los países en desarrollo, los mercados más abiertos y la mayor exposición a la competencia mundial no produjo los resultados que esperaban los proponentes de esas reformas,
Однако более открытые рынки и более широкое участие в глобальной конкурентной борьбе не принесли результатов,
cuestiones sociales que suelen responsabilizar a los migrantes deberían ser más abiertos, equilibrados y exhaustivos.
в появлении которых часто обвиняют мигрантов, должны стать более открытыми, сбалансированными и всесторонними.
varios poderes autoritarios han cedido su lugar a regímenes democráticos más abiertos y más respetuosos de los derechos humanos
Азии некоторые авторитарные державы уступили место демократическим режимам, более открытым и уважающим права человека
liberalización del comercio y la existencia de mercados financieros más abiertos.
в частности либерализации торговли и более открытых финансовых рынков.
de tortura para ser, al menos, más abiertos al respecto.
поднял идею об использовании ордеров на пытки. Чтобы хотя бы быть более открытыми в этом.
Darfur no recibieron asistencia alguna, el Gobierno convino en aplicar procedimientos más abiertos, gracias a las tenaces gestiones realizadas por las Naciones Unidas y los donantes.
Дарфуре не получали никакой помощи, правительство согласилось на более открытые процедуры закупки продовольствия в результате энергичного вмешательства Организации Объединенных Наций и доноров.
de tensiones civiles a regímenes democráticos más abiertos y al orden constitucional.
связанной с переходом от военного правления или гражданской напряженности к более открытым, демократичным режимам и конституционному порядку.
fomentando al mismo tiempo contactos y comunicaciones más abiertos y sencillos entre los gobiernos y el mundo del comercio.
существующих государственных систем и процессов при одновременном распространении более открытых и простых методов функционирования государственных органов и их работы с предприятиями.
labor sea más transparente, y los debates y las consultas más abiertos e interactivos.
а проводимые в нем прения-- более открытыми и интерактивными.
Результатов: 93, Время: 0.0736

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский