Примеры использования
Открытые
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Старый Ассад боялся, что открытые границы и конец конфликтной политики могут разрушить его однопартийную систему.
El viejo Asad temía que la apertura de las fronteras y el fin de la política de conflicto erosionara su sistema de partido único.
Мир означает нормализацию обстановки, открытые границы, свободу передвижения,
La realidad de la paz entraña la normalización, la apertura de las fronteras, la libertad de circulación,
Кроме того, мы предложили создать надежные и открытые механизмы для подтверждения и проверки выполнения правительством Либерии требований Совета.
En la carta proponíamos también que se establecieran mecanismos fiables y transparentes para corroborar y verificar que el Gobierno de Liberia estaba cumpliendo esa resolución.
Открытые стандарты облегчали начало обмена знаниями
La apertura de las normas facilitó el ingreso a los intercambios de conocimientos
Политические партии должны иметь внутренние демократические и открытые процедуры выдвижения кандидатов и принять добровольные численные показатели или квоты для включения женщин в списки своих кандидатов.
Los partidos políticos deben tener procedimientos internos de designación democráticos y transparentes y adoptar cupos voluntarios para las mujeres en sus listas de candidatos.
подавить плюрализм и открытые дискуссии по вопросам, представляющим интерес для граждан.
suprimir el pluralismo y el libre debate en cuestiones de interés para los ciudadanos;
благодарит делегацию за ее прямые и открытые ответы, хотя и было бы предпочтительно, чтобы они сопровождались более обширными статистическими данными.
agradece a la delegación sus respuestas francas y directas, aunque hubiera sido útil ilustrarlas con más estadísticas.
Подлинно свободные, открытые и мирные выборы имеют колоссальное значение для укрепления демократии и осуществления устойчивого развития.
Unas elecciones libres, transparentes y pacíficas son esenciales para el fortalecimiento de la democracia y el logro del desarrollo sostenible.
В то же время открытые рынки способствовали развитию торговли товарами и услугами.
Al mismo tiempo, la apertura de los mercados ha fomentado un aumento del comercio de bienes y servicios.
был Ричард Столлман( Richard Stallman) и движение за открытые исходные коды.
un Linux Existía un Richard Stallman y el Movimiento del Software Libre.
Комитет был удовлетворен тем фактом, что делегация дала открытые и конструктивные ответы на вопросы и замечания,
El Comité se siente alentado por el hecho de que la delegación haya dado respuestas francas y constructivas a las preguntas hechas
Однако за последнее десятилетие технический прогресс, открытые границы и открытые рынки создали более благоприятные условия для трансграничной деятельности преступных группировок.
Sin embargo, en los últimos decenios los avances de la tecnología, la apertura de las fronteras y los mercados abiertos han creado mayores oportunidades transfronterizas para los grupos delictivos.
институциональные" сдержки и противовесы" и открытые административные системы.
controles institucionales y sistemas administrativos transparentes.
Организация экспериментального проекта<< Открытые и доступные библиотеки>> в Исламской Республике Иран и профессиональная подготовка социальных работников.
Inicio de un proyecto experimental de" Bibliotecas inclusivas y accesibles" en la República Islámica del Irán y capacitación de asistentes sociales.
Миру нужны не только открытые рынки, но и более справедливая торговля,
El mundo no sólo necesita una apertura de los mercados, sino también un comercio más equitativo,
которое в последние годы позволило провести в ряде ее стран честные, открытые и демократические выборы.
asistencia electoral en África, que ha permitido celebrar elecciones honestas, transparentes y democráticas durante estos últimos años.
выражает свою признательность за открытые и конструктивные ответы на поставленные вопросы.
expresa su reconocimiento por las respuestas francas y constructivas dadas a las preguntas que se formularon.
Наши мигранты больше всего стремятся к возможностям, которые предоставляет глобализация и открытые границы.
Nuestros migrantes no están buscando nada más que la oportunidad que les brinda precisamente esa globalización y esa apertura de fronteras.
выражает свою признательность за открытые и конструктивные ответы ее членов на поставленные вопросы.
expresa su agradecimiento por las francas y constructivas respuestas de sus integrantes a las preguntas formuladas.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文