ОТЛИЧАЮЩИЕСЯ - перевод на Испанском

diferentes
по-другому
иначе
по-разному
разница
разные
различных
отличается
изменилось
отличная
по другому
distintas
отдельный
по-другому
отличный
отличаться
различных
разного
по другому
противоположного
son
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
difieren
различаться
отличаться
отложить
отсрочки
отсрочить
отличаться друг от друга
разных
расходиться
различными
muy
очень
весьма
слишком
так
крайне
довольно
чрезвычайно
совсем
действительно
сильно
distintos
отдельный
по-другому
отличный
отличаться
различных
разного
по другому
противоположного
diferente
по-другому
иначе
по-разному
разница
разные
различных
отличается
изменилось
отличная
по другому
distinto
отдельный
по-другому
отличный
отличаться
различных
разного
по другому
противоположного
sean
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является

Примеры использования Отличающиеся на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Отличающиеся друг от друга тенденции в модели долгосрочного экономического роста в мире обусловили возникновение значительных различий, касающихся ликвидации нищеты и неравенства.
Las tendencias divergentes que caracterizan al crecimiento económico mundial a largo plazo han producido situaciones contrastantes en lo que tiene que ver con la erradicación de la pobreza y las desigualdades.
В то же время они имеют конкретные потребности, отличающиеся от потребностей неперемещенного населения, которые должны удовлетворяться путем принятия конкретных мер по защите и помощи.
At the same time, they have specific needs distinct from those of the non-displaced population that need to be addressed by specific protection and assistance measures.
выполняющих функции, отличающиеся от функций сотрудников Секретариата.
expertos independientes, con funciones diferentes de las de la Secretaría.
В Европе получают распространение общинные фонды, отличающиеся от традиционных индивидуальных дарственных фондов.
En Europa eran ahora comunes las fundaciones de colectividades, que se diferenciaban de las fundaciones tradicionales creadas por particulares.
на так называемые мирные ядерные взрывы, не отличающиеся по своим техническим параметрам от испытаний ядерного оружия.
llamadas explosiones nucleares con fines pacíficos, que técnicamente no se diferencian de los ensayos de armas nucleares.
Пока предлагавшиеся цифры, такие, как 21, 23, 24 и 26- не более чем цифры, мало чем отличающиеся от случайных номеров лотереи.
Hasta la fecha las cifras 21, 23, 24 y 26 han sido meras cifras no muy distintas de los números que salen al azar en la lotería.
резко отличающиеся от прежнего образа мыслей, который столь долго препятствовал нашему прогрессу.
nuevos enfoques que se aparten drásticamente de las antiguas ideas que han bloqueado el progreso durante tanto tiempo.
Бывшие комбатанты« М23» также сдались, имея автоматы АК- 47, отличающиеся от тех, которыми пользуются военнослужащие ВСДРК.
Excombatientes del M23 también han entregado fusiles AK-47 que son distintos de los que utilizan las FARDC.
Применение этого подхода дает результаты, несколько отличающиеся от результатов применения нынешнего подхода, предусматривающего построение двух отдельных машинных шкал( одной на основе трехлетнего периода
Ese enfoque arrojaba resultados ligeramente diferentes de los que se obtenían con la práctica actual de preparar dos escalas automáticas distintas(una para el período de tres años
культурной среды имеют отличающиеся потребности и могут сталкиваться с разнообразными формами дискриминации в плане доступа к соответствующим программам
culturales tienen distintas necesidades y pueden afrontar múltiples formas de discriminación para obtener acceso a programas
Другие компании применяют несколько видоизмененные производственные процессы, позволяющие изготавливать смеси хлорированного камфена, отличающиеся от продукции" Геркулес инкорпорейтед" по общему содержанию хлора и распределению отдельных родственных соединений.
Otras compañías utilizaron procedimientos de fabricación ligeramente diferentes, lo que dio lugar a mezclas de canfeno clorado con diversos grados de cloración total y distribuciones de congéneres específicos que no son los mismos que en el producto de Hercules Incorporated.
Риски, предположительно отличающиеся сравнительно низким уровнем
Son riesgos que, según se prevé, tienen una exposición
В совместных программах имеются другие варианты финансового управления, отличающиеся от<< сквозного управления>> многосторонними донорскими целевыми фондами,
Los programas conjuntos tienen otras opciones de administración financiera distintas de la financiación intermediada que utilizan los fondos fiduciarios de donantes múltiples,
Диалог, как путь к выработке взаимоприемлемых решений для самых разных действующих лиц, будь то государства, отличающиеся по укладу своей жизни,
El diálogo continúa ganando aceptación como medio hacia la toma de decisiones mutuamente aceptables entre los protagonistas más diversos: Estados con diferentes modos de vida;
Но уже с 80- х годов стали складываться международные стандарты, отличающиеся четкими воззрениями на бытовое насилие
Sin embargo, desde el decenio de 1980 han aparecido normas internacionales que son muy claras respecto de la violencia en el hogar
Европейский союз отмечает, что Консультативный комитет представляет рекомендации, отличающиеся от предложений Генерального секретаря,
La Unión Europea toma nota de que la Comisión Consultiva formula recomendaciones diferentes de las propuestas presentadas por el Secretario General
Число женщин- дипломатов увеличилось благодаря тому, что Министерство иностранных дел пересмотрело свою прежнюю политику, когда оно предпочитало не направлять дипломатов- женщин на работу в страны, отличающиеся особенно трудными условиями жизни и работы.
El número de mujeres en el personal diplomático ha aumentado debido a que el Ministerio de Relaciones Exteriores está reexaminando su política de no enviar mujeres con cargos diplomáticos a países en los que las condiciones de vida y de trabajo son especialmente difíciles.
чтобы уровни охвата повышались, чтобы отличающиеся потребности населения были удовлетворены
que las tasas de participación sean altas, que se cumpla con las distintas necesidades de la comunidad
в некоторых случаях после их завершения остаются организации, не отличающиеся жизнеспособностью.
en algunos casos, en la creación de organizaciones muy poco sostenibles una vez que éstos finalizan.
факультативный протокол должен предусматривать функции, отличающиеся от функций, которые в настоящее время выполняет Комитет против пыток или Специальный докладчик.
declaró que el protocolo facultativo debía prever funciones diferentes de las que ya desempeñaban el Comité contra la Tortura o el Relator Especial.
Результатов: 136, Время: 0.0609

Отличающиеся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский