ОТМЕНЕ ЭМБАРГО - перевод на Испанском

se levante el embargo
el levantamiento del embargo
отмене эмбарго

Примеры использования Отмене эмбарго на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
обеспечить поддержку требований об отмене эмбарго на поставки вооружений.
de las cuales hay pruebas abundantes- y de ganar apoyo para sus pretensiones de que se levante ese embargo.
дать указание своим различным подкомитетам предпринять оперативные действия по отмене эмбарго и окончательному решению этой проблемы.
presión política posible y den instrucciones a sus diversos subcomités para que actúen prontamente con miras a levantar el embargo y poner fin al problema.
Специальная комиссия представили доклады, которые позволили бы Совету Безопасности рассмотреть вопрос об отмене эмбарго на поставки нефти в соответствии с пунктом 22 резолюции 687( 1991) Совета Безопасности.
la Comisión Especial presentaran informes que permitieran al Consejo de Seguridad considerar la posibilidad de levantar el embargo de petróleo, con arreglo al párrafo 22 de la resolución 687(1991) del Consejo de Seguridad.
Совету Безопасности придется неизбежно принять решения об отмене эмбарго на поставку оружия.
sería inevitable una decisión del Consejo de Seguridad para levantar el embargo de armas.
на высшем уровне МОВР, было организовано первое консультативное совещание Совместной группы Переходного федерального правительства, МОВР и АС по вопросу об отмене эмбарго на поставки оружия в Сомали, введенного Организацией Объединенных Наций.
que tuvo lugar en marzo de 2006, el 18 de abril de 2006 se celebró en Nairobi la primera reunión consultiva del Grupo Mixto sobre el levantamiento del embargo de armas de las Naciones Unidas, integrado por el Gobierno Federal de Transición, la IGAD y la Unión Africana.
в отношении создания условий, позволяющих провести хотя бы обсуждение вопроса об отмене эмбарго, стало уступкой режиму Милошевича,
no haya cumplido las condiciones elementales para debatir sobre el levantamiento del embargo, fue una concesión al régimen de Milosevic,
Программой развития Организации Объединенных Наций деятельности по выполнению проекта развития животноводства в Сомали и отмене эмбарго на экспорт скота из Сомали в контексте партнерства с участием Арабской организации по сельскохозяйственному развитию
el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo para ejecutar un proyecto encaminado a desarrollar la ganadería de Somalia y obtener el levantamiento del embargo impuesto a las exportaciones ganaderas del país, en un contexto de asociación en que participen la Organización Árabe para el Desarrollo Agrícola
от имени Европейского союза, хотя вновь и подтверждается оппозиция Союза отмене эмбарго на поставки оружия, но одобряется новый комплекс руководящих принципов
bien repite una vez más la oposición de la Unión al levantamiento del embargo de armas, apoya un nuevo conjunto de directrices como una alternativa
Их цель состоит в задержке на неопределенный срок отмены эмбарго.
El objetivo de todas esas tácticas era retrasar indefinidamente el levantamiento del embargo.
Отмену эмбарго на поставки оружия, предназначенного для Руанды; и.
Levantar el embargo de los armamentos destinados a Rwanda;
Эти меры включают в себя и отмену эмбарго на поставки оружия.
Esas medidas incluyen el levantamiento del embargo de armas.
Отмена эмбарго была бы более выгодной для всех государств.
Igualmente redunda en beneficio de todos los Estados que se levante el embargo.
В этом контексте они вновь подтверждают необходимость отмены эмбарго против Кубы.
En ese contexto, reiteran la necesidad de que se levante el embargo a Cuba.
Отмена эмбарго на поставку оружия в данный момент позволит хунте приступить к ввозу в страну дополнительного оружия,
El levantamiento del embargo de armas en este momento permitiría a la junta empezar a importar más armamentos en el país y eso daría lugar
Согласно резолюциям Совета, отмена эмбарго на нефть обусловлена ликвидацией под контролем его оружия оружие массового уничтожения.
El levantamiento del embargo del petróleo está supeditado, en virtud de las resoluciones del Consejo de Seguridad, al desmantelamiento de sus armas de destrucción en masa.
Именно поэтому отмена эмбарго на поставку оружия действительно способствовала бы политическим переговорам.
Por ello, levantar el embargo de armas podría ser un verdadero apoyo para las negociaciones políticas.
III. Предполагаемая отмена эмбарго могла бы породить взрыв в субрегионе Великих озер
III. El levantamiento del embargo proyectado podría contribuir a la conflagración en la subregión de los Grandes Lagos
Отмена эмбарго на поставки оружия была бы преждевременной без необходимой национальной нормативно- правовой базы,
Levantar el embargo de armas sin tener establecido el marco jurídico nacional necesario con respecto al tráfico de armas
Его страна, не имеющая выхода к морю, лишена своего права на это. Отмена эмбарго отвечает взаимным экономическим интересам обеих стран.
A su país, que es mediterráneo, se le niega su derecho a tener acceso al mar. Resulta económicamente beneficioso para ambos países que se levante el embargo.
Вновь заявили о своей солидарности с иракским народом и потребовали отмены эмбарго, введенного против этого народа, в рамках международной законности.
Reiteró la solidaridad con el pueblo iraquí y exigió que se levantara el embargo impuesto a ese pueblo en el marco de la legalidad internacional.
Результатов: 48, Время: 0.0423

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский