ОТМЕЧАЯ С - перевод на Испанском

observando con
отметить с
tomando nota con
отметить с
reconociendo con
отметить с
señalando con
acogiendo con
приветствовать с
notar con
отмечая с
advirtiendo con
observa con
отметить с
toma nota con
отметить с
constatando con

Примеры использования Отмечая с на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Отмечая с озабоченностью замечание Генерального секретаря о том, что возникла новая напряженность между грузинской и абхазской сторонами,
Reconociendo con preocupación la observación del Secretario General de que han surgido nuevas tensiones entre las partes georgiana
Отмечая с обеспокоенностью, что Ботсвана не представила в соответствии с рекомендациями Комитета по выполнению,
Señalando con preocupación que Botswana no ha presentado, de conformidad con
Принимая к сведению успешно завершившиеся к настоящему времени совещания Форума по вопросам управления Интернетом и отмечая с признательностью предложение об организации следующего совещания Форума в 2015 году в Бразилии.
Tomando nota de las reuniones del Foro para la Gobernanza de Internet celebradas con éxito hasta la fecha, y acogiendo con aprecio el ofrecimiento del Brasil de organizar la próxima reunión del Foro en 2015.
Отмечая с беспокойством, что удаленность членов Совета попечителей Целевого фонда, которые находятся в различных частях мира
Advirtiendo con inquietud que la dispersión de los miembros de la Junta de Síndicos del Fondo en diferentes regiones del mundo
Отмечая с удовлетворением работу, проделанную Рабочей группой открытого состава по вопросу о справедливом представительстве в Совете Безопасности
Observando con reconocimiento la labor realizada por el Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad
Отмечая с удовлетворением празднование Международного дня за упразднение рабства 6 декабря 1996 года на пленарном заседании Генеральной Ассамблеи, посвященном обсуждению проблемы торговли людьми, в котором участвовала жертва такой торговли.
Tomando nota con satisfacción de que el Día Internacional para la Abolición de la Esclavitud se conmemoró el 6 de diciembre de 1996 en una sesión plenaria de la Asamblea General dedicada al examen del problema de la trata de personas, en la que participó una víctima de esa trata.
Отмечая с удовлетворением, что все больше государств- членов используют выборы в качестве мирного средства принятия решений и укрепления доверия на национальном уровне,
Advirtiendo con satisfacción que un número cada vez mayor de Estados Miembros utiliza las elecciones como medio pacífico de adoptar decisiones nacionales y fomentar la confianza, contribuyendo de ese
Отмечая с озабоченностью, что диффамация религий относится к числу причин социальной дисгармонии
Observando con preocupación que la difamación de las religiones es una de las causas de la discordia y la inestabilidad sociales,
Отмечая с обеспокоенностью сообщения о нарушениях резолюции 713( 1991)
Tomando nota con preocupación de los informes de violaciones de la resolución 713(1991),
Отмечая с удовлетворением, что ратифицированные государством- участником договоры имеют в нем статус внутренних законов, Комитет при этом выражает обеспокоенность по поводу того,
Al mismo tiempo que observa con reconocimiento que los tratados ratificados por el Estado parte adquieren fuerza de ley en el derecho interno,
Отмечая с удовлетворением, что в своей резолюции 52/ 174 от 18 декабря 1997 года Генеральная Ассамблея продлила мандат компонента Организации Объединенных Наций в Международной гражданской миссии Организации американских государств
Observando con satisfacción que en su resolución 52/174, del 18 de diciembre de 1997, la Asamblea General renovó el mandato del componente de las Naciones Unidas de la Misión Civil Internacional de
Отмечая с удовлетворением, что исполнительные советы Программы развития Организации Объединенных Наций/ Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения
Tomando nota con satisfacción de que las Juntas Ejecutivas del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo/Fondo de Población de las Naciones Unidas y del Fondo de
Кроме того, отмечая с признательностью тот факт, что в государстве- участнике существует программа увеличения числа убежищ,
Además, aunque observa con reconocimiento que el Estado parte ha instituido el Programa de Mejora de Albergues,
Отмечая с особой и растущей обеспокоенностью задержку в разработке проекта декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов,
Observando con especial y creciente preocupación la demora y la elaboración del proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas,
Отмечая с беспокойством трудности, с которыми сталкиваются некоторые государства- члены вследствие
Tomando nota con preocupación de las dificultades que han tenido algunos Estados Miembros
Отмечая с удовлетворением, что государство- участник субсидировало подготовку неофициального доклада неправительственных организаций, Комитет хотел бы
Si bien observa con reconocimiento que el Estado parte subvenciona la preparación del informe paralelo de las organizaciones no gubernamentales,
Отмечая с обеспокоенностью отсутствие стабильности,
Observando con preocupación la inestabilidad,
Отмечая с большим интересом ту роль, которую Палестинский национальный орган играет в районах Палестинской автономии в секторе Газа
Tomando nota con sumo interés del papel desempeñado por la Autoridad Nacional Palestina en las regiones autónomas palestinas de la Faja de Gaza
Отмечая с удовлетворением долгосрочные достижения государства- участника в области гуманитарного развития, Комитет, тем не менее,
Si bien observa con reconocimiento los logros a largo plazo del Estado parte en la esfera del desarrollo humano,
Отмечая с признательностью доклад Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека о безопасности журналистов, представленный Совету по правам человека на его двадцать четвертой сессии.
Tomando nota con reconocimiento del informe de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre la seguridad de los periodistas presentado al Consejo de Derechos Humanos en su 24º período de sesiones.
Результатов: 968, Время: 0.0631

Отмечая с на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский