ОТНОШЕНИЯ СОТРУДНИЧЕСТВА - перевод на Испанском

relaciones de cooperación
отношения сотрудничества
relaciones de colaboración
партнерские отношения
отношения сотрудничества
партнерские связи
взаимодействия
связи сотрудничества
lazos de cooperación
asociaciones
ассоциация
партнерство
объединение
сотрудничество
партнерские отношения
партнерские связи
vínculos de cooperación
relación de cooperación
отношения сотрудничества
relación de colaboración
партнерские отношения
отношения сотрудничества
партнерские связи
взаимодействия
связи сотрудничества
relaciones de asociación
партнерских отношений
отношений партнерства
партнерские связи
отношения ассоциации
партнерских взаимоотношений

Примеры использования Отношения сотрудничества на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Во-первых, это помогает расширить и укрепить отношения сотрудничества, которые должны существовать между Советом Безопасности
Primero, ayuda a mejorar y fortalecer la relación de cooperación que debe existir entre el Consejo de Seguridad
Проанализировать отношения сотрудничества и подотчетности между соответствующими отделами
Revisar las relaciones de colaboración y presentación de informes de las oficinas de la sede
На международном уровне мы стремимся укреплять взаимовыгодные отношения сотрудничества со всеми странами.
En el ámbito internacional, estamos luchando por fortalecer las relaciones de cooperación y de beneficio mutuo con todos los países.
также о пагубном воздействии этих актов на отношения сотрудничества между государствами.
los efectos perniciosos de tales actos en las relaciones de cooperación entre los Estados.
Комитет также считает, что необходимо поощрять и укреплять отношения сотрудничества между руководством и ревизорами- резидентами.
La Comisión considera además que es necesario promover y reforzar las relaciones de cooperación entre la administración y los auditores residentes.
у нас наладились и расширяются отношения сотрудничества.
se han ampliado las relaciones de cooperación.
Следует надеяться, что в этом первом Десятилетии для конкретизации его мероприятий будут установлены необходимые межгосударственные отношения сотрудничества.
Cabe esperar que en ese primer Decenio se establezcan las relaciones de cooperación mundial necesarias para concretarlo.
Вьетнам и учреждения Организации Объединенных Наций, работающие в нашей стране, поддерживают особые отношения сотрудничества, взаимопонимания и доверия.
Viet Nam y los organismos de las Naciones Unidas que operan en el país gozan de una relación de cooperación, entendimiento y confianza especial.
которая подняла на более высокий политический и экономический уровень взаимодействие и отношения сотрудничества между двумя регионами.
elevó la interacción y las relaciones de cooperación entre las dos regiones a un mayor nivel político y económico.
Таиланд далее сообщил, что после успешных проектов с ЛНДР и Бурунди он расширяет свои отношения сотрудничества с Китаем.
Tailandia señaló también que había incluido a China en sus relaciones de cooperación tras los éxitos cosechados en los proyectos realizados con la República Democrática Popular Lao y Burundi.
ШОС уже установила тесные связи и отношения сотрудничества с Экономической и социальной комиссией для Азии
La OCS ya ha establecido vínculos estrechos y relaciones de cooperación con la Comisión Económica y Social para Asia
С этой целью Комитет установил отношения сотрудничества с другими договорными органами по правам человека
Con ese fin, el Comité ha establecido relaciones de cooperación con los demás órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos
Университет поддерживает тесные отношения сотрудничества с другими организациями системы Организации Объединенных Наций( учреждениями,
La Universidad mantiene estrechas relaciones de colaboración con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas(organismos, programas, comisiones, fondos
Мы готовы расширять наши отношения сотрудничества с другими международными организациями в целях внесения совместного вклада в дело обеспечения мира
Estamos dispuestos a ampliar nuestros lazos de cooperación con más organizaciones internacionales a fin de que contribuyamos juntos a la paz y el desarrollo de nuestra región
Особенно тесные отношения сотрудничества с течением времени сложились со Всемирной организацией здравоохранения,
En el curso de los años se han anudado estrechas relaciones de colaboración en particular con la Organización Mundial de la Salud,
далее развивать отношения сотрудничества со всеми странами и в этой связи полностью поддерживает призыв к отмене блокады Кубы.
tiene la intención de desarrollar relaciones de cooperación con todos los países y, a ese respecto, apoya plenamente el llamamiento a favor de que se levante el bloqueo contra Cuba.
Россия развивает отношения сотрудничества с Китаем и другими странами в рамках Организация Договора о коллективной безопасности и Шанхайская организация сотрудничества
Rusia desarrolló lazos de cooperación con China y otros estados de Asia Central dentro del marco de la Organización de Cooperación de Shanghái,
ВМО поддерживает отношения сотрудничества со всеми карибскими государствами,
La OMM mantiene relaciones de colaboración con todos los Estados del Caribe,
Даже если довольно сложно устанавливать отношения сотрудничества с неимущими слоями населения в городских районах,
Aunque sea difícil establecer asociaciones con las poblaciones urbanas desheredadas, es preciso reforzar
рекомендуется поддерживать отношения сотрудничества со Специальным докладчиком.
deberían mantener relaciones de cooperación con el Relator Especial.
Результатов: 332, Время: 0.0597

Отношения сотрудничества на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский