Примеры использования Отражению на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Political
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Представитель Соединенных Штатов Америки выразила удовлетворение усилиями по отражению итогов Сан-Паулу в предлагаемом бюджете по программам сбалансированным образом,
Меры по отражению Конвенции и других документов по правам человека,
в том числе по предоставлению дальнейших руководящих указаний СЭД, отражению результатов обзора
В то же время было выражено мнение о том, что если бы к министрам, отвечающим за охрану окружающей среды, присоединилось большее число министров, отвечающих за экономические и социальные вопросы, то это способствовало бы лучшему отражению междисциплинарного характера устойчивого развития.
Подбор и осуществление на экспериментальной основе инициатив по отражению сотрудничества по линии Юг- Юг в матрице результатов развития, являющейся частью обновленного стратегического плана ПРООН,
В отношении сноски 8 была выражена поддержка отражению положений пункта 2( d) также и в пункте 1 в качестве условия,
МВФ опубликовал методическую записку по отражению аспектов, касающихся борьбы с отмыванием денег
Содействовать отражению права на развитие в национальных планах и программах в области развития,
В частности, они приветствовали усилия по разработке национальной политики и отражению в ней прав женщин, как об этом говорится в КЛДЖ,
предоставляют серьезные возможности для поощрения прав женщин, принадлежащих к коренному населению, и содействия отражению межкультурных аспектов в государственнной политике в отношении женщин, принадлежащих к коренному населению, и в сфере предназначенных для них услуг;
Кроме того, они способствуют отражению различных интересов в рамках общих мероприятий,
Призвать государства- члены рассмотреть типовое законодательство о защите свидетелей, подготовленное ЮНОДК, и содействовать отражению в их национальных стратегиях оптимальных методов защиты свидетелей, участвующих в уголовном производстве по делам, связанным с организованной преступностью;
В то время как в рамках процесса формирования Национального собрания предпринимаются усилия по отражению интересов всех национальностей в новой конституции,
конспект основных элементов заявления, он призвал государства вносить свои предложения относительно тем, подлежащих отражению в заявлении Верховного комиссара.
уделяет первоочередное внимание отражению экологической устойчивости в планах развития и политике.
в частности благодаря отражению рекомендаций добровольного экспертного обзора в государственной политике.
применяемый в упомянутом выше докладе, внедряется на национальном уровне в национальных докладах о развитии человеческого потенциала, что способствует отражению концепции развития человеческого потенциала в диалоге по вопросам национальной политики.
пропагандированию, отражению в политике и использованию для целей укрепления потенциала;
УВКПЧ непосредственно содействует отражению аспектов прав человека в гуманитарной деятельности Организации Объединенных Наций.
осуществлению этих Руководящих принципов благодаря их отражению в нормах внутреннего права