ОТРЫВКИ - перевод на Испанском

pasajes
билет
проход
отрывок
выдержка
проезд
переход
пассаж
авиабилеты
fragmentos
фрагмент
осколок
отрывок
часть
выдержка
кусочек
кусок
partes
участник
часть
доля
частично
отчасти
очередь
стороны
государство участник
участницей
элементов
extractos
экстракт
выдержка
выписка
отрывок
вытяжка

Примеры использования Отрывки на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я помню только отрывки той ночи, потому что тогда наглоталась таблеток,
Solo recuerdo partes de esa noche porque estaba tomando las pastillas en aquel momento
Такие альтернативные фразы или отрывки должны рассматриваться,
Estas frases o pasajes alternativos deben interpretarse
Он дает корреспондентам возможность прослушивать и использовать отрывки из выступлений, записанных на пленку во время заседаний, и оказывает корреспондентам всевозможную иную помощь.
Los corresponsales pueden escuchar y utilizar partes de las grabaciones hechas durante las sesiones y solicitar otro tipo de ayuda posible.
У меня была запись Алисы Вилсон, она читала пошлые отрывки из" Джилли Купера". Мне было 13.
Lo mejor que tuve fue Alice Wilson leyendo fragmentos picantes de Jilly Cooper en voz alta cuando tenía 13 años.
Очевидно, что она прочла отрывки, которые мы слили и она подала иск на отмену публикации книги.
Bueno, aparentemente leyó los extractos que filtramos y va a presentar una orden judicial para detener la publicación del libro.
альтернативы или отрывки в скобках представлены в тексте, не следует толковать как порядок их приоритетности.
las alternativas o los pasajes entre corchetes se otorga prioridad alguna a uno u otro.
у них есть вечер книг, где они читают отрывки из новых романов.
tienen una noche del libro donde leen fragmentos de novelas recientes.
Авторы- иностранцы читали отрывки из своих работ и обсуждали со студентами, работниками образования
Diversos autores de origen extranjero leyeron pasajes de sus obras y compartieron sus experiencias en materia de multilingüismo con estudiantes,
Люди слушали отрывки произведений либо в авторской версии, либо в цифровой обработке,
Escucharon extractos de estas piezas, ya sea en su forma original,
на котором размещаются документы совещаний, отрывки из публикаций и информация о деятельности, связанной с подпрограммой;
proporcionando documentos de reuniones, fragmentos de publicaciones e información sobre actividades relacionadas con el subprograma;
Некоторые отрывки тщательно задокументированы,
Algunos pasajes son documentados meticulosamente,
издателю цитировать небольшие отрывки из другого произведения в своих комментариях.
editor cite pequeños fragmentos de otra obra en comentarios suyos.
Конечно, в Коране, равно как и в Хадисе, можно найти отрывки, от которых стынет кровь, но эти отрывки следует воспринимать в соответствующем контексте.
Es verdad que algunos pasajes del Corán y el Hadith son aterradores, pero debemos leer esos pasajes en el contexto adecuado.
вымышленные образы или отрывки.
o imaginarias o fragmentos.
Или вы можете зайти на сайт www. randomhouse. com, где найдете эти отрывки.
O pueden ir al sitio web de Random House donde está este extracto.
Мы будем показывать вам отрывки записи в течение выпуска,
Les mostraremos segmentos de ese material a lo largo de la transmisión,
Мы берем разные отрывки аудио и видео
Tomamos varios trozos de audio y vídeo,
Откуда вы знаете все эти отрывки, может вы были певцом?
¿Y cómo es que usted conoce tan bien estas canciones?-¿Tal vez fue cantante alguna vez?
Сегодня, мы будем смотреть мои любимые отрывки из Family Guy
Esta noche veremos algunos de mis clips favoritos de"Padre de Familia"
По иракскому телевидению были показаны лишь разрешенные отрывки продолжительностью несколько секунд, причем без звука;
Sólo se mostraron algunos segmentos autorizados de unos pocos segundos de duración, sin sonido.
Результатов: 77, Время: 0.0543

Отрывки на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский