ОТЧАСТИ - перевод на Испанском

parte
участник
часть
доля
частично
отчасти
очередь
стороны
государство участник
участницей
элементов
parcialmente
частично
отчасти
часть
частичное
partes
участник
часть
доля
частично
отчасти
очередь
стороны
государство участник
участницей
элементов

Примеры использования Отчасти на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это просто отчасти произошло.
Es sólo un poco de ocurrir.
испанским и отчасти русским.
español y algo de ruso.
Так что это отчасти твоя вина.
Así que esto es un poco culpa tuya.
Да, отчасти.
Sí, algo.
Это верно только отчасти.
Es solo parcialmente cierto.
К настоящему времени Лиссабонская инициатива была лишь отчасти успешной.
Hasta ahora, la iniciativa de Lisboa no ha tenido sino un éxito parcial.
Отчасти неполный, отчасти не выполнен.
En partes incompleta, en partes sin aplicar.
Отчасти удовлетворительный, отчасти неполный.
En partes satisfactoria, en partes incompleta.
Группа признает, что нефтяные выбросы были отчасти подвержены биодеструкции.
El Grupo reconoce que ha habido cierta biodegradación del petróleo liberado.
Его форма была отчасти пропитана кровью.
Su uniforme estaba empapado parcialmente en sangre.
Но это справедливо лишь отчасти.
Sin embargo, eso es sólo parcialmente cierto.
Ну, знаете, Джои, он… Как закрытая книга, отчасти.
Bueno, sabes, Joey es un… un poco un libro cerrado.
Ну, отчасти правда.
Bueno es un poco verdad.
Мне почему-то кажется, вы тоже считаете меня отчасти виноватым.
Por inferencia, parece que tu también encuéntrame poco responsable.
Я сказал- отчасти.
He dicho"algo".
Полагаю, отчасти я благодарна… что эта работа еще может меня удивить.
Supongo que una parte de mí agradece que todavía haya cosas que me sorprendan en este trabajo.
Консенсус был достигнут отчасти благодаря искусной деятельности посредника Фелипи Кошты,
El consenso alcanzado se debió en parte a la capacidad del facilitador, Felipe Costa,
Отчасти это произошло из-за того, что около 1, 2 млн жителей сектора Газа имеют ограниченный доступ к питьевой воде[ 22].
Esto se debió en parte al hecho de que aproximadamente 1,2 millones de personas en la Franja de Gaza tienen acceso limitado al agua potable[1].
В отношении мероприятий, связанных по крайней мере отчасти с ТХМ или галоном,
Vi Para las actividades que se centren por lo menos parcialmente en el CTC o halones,
Отчасти такая политика и практика непосредственно привела к снижению уровня жизни палестинского народа и к ухудшению экономического положения.
Algunas de esas políticas y prácticas han llevado directamente al deterioro del nivel de vida del pueblo palestino y de nuestra economía.
Результатов: 3846, Время: 0.0464

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский