ОФИЦИАЛЬНЫЙ ЗАПРОС - перевод на Испанском

solicitud oficial
официальную просьбу
официальный запрос
официальное заявление
официальная заявка
официальное ходатайство
una solicitud formal
petición oficial
официальную просьбу
официальный запрос
официальное требование
просьбе правительства
petición formal
официальную просьбу
официальный запрос
официальное ходатайство
pidieron oficialmente
официально просить
una averiguación oficial

Примеры использования Официальный запрос на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В тех случаях, когда требуется официальный запрос на оказание взаимной правовой помощи,
En los casos en que se requiera una solicitud oficial de asistencia judicial recíproca,
В ответ на этот официальный запрос Постоянное представительство Кубы при Организации Объединенных Наций было по телефону информировано о том, что Постоянному представителю Кубы разрешено совершить поездку, а атташе Постоянного представительства Кубы г-ну
En respuesta a su solicitud oficial, se informó telefónicamente a la Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas que se autorizaba a viajar al Representante Permanente de Cuba, pero no al Sr. Figueroa Maylero,
Международный уголовный суд в ответ на официальный запрос, представленный президентом Уаттара в мае 2011 года,
La Corte Penal Internacional, en respuesta a una solicitud formal formulada por el Presidente Ouattara en mayo de 2011,
Решение, письменное поручение или официальный запрос о проведении оперативно- розыскных мер могут быть даны только лицом, имеющим такие полномочия,
La decisión, orden escrita o solicitud oficial de llevar a cabo una investigación penal sólo competerá a la persona debidamente facultada para ello,
дополнительную информацию о количестве единиц огнестрельного оружия, в отношении которого был направлен официальный запрос об отслеживании в рамках двустороннего соглашения о сотрудничестве с соседним государством.
solo un país presentó información adicional sobre el número de armas de fuego en cuyo caso envió una solicitud formal a efectos de rastreo en virtud de un acuerdo de cooperación bilateral con un Estado vecino.
его ответ можно использовать в уголовном деле для того, чтобы получить официальный запрос от иракских судебных инстанций.
que esa respuesta podría utilizarse en el proceso penal en caso de petición oficial procedente de los tribunales iraquíes.
В феврале 1987 года Соединенные Штаты прислали официальный запрос о выдаче автора для предания его суду в Калифорнии по обвинительному акту из 19 пунктов,
En febrero de 1987, los Estados Unidos pidieron oficialmente su extradición para someterlo a juicio en California por 19 cargos penales,
Гн Авитисян информировал также Группу о том, что соответствующие власти Демократической Республики Конго не ответили ни на один официальный запрос правительства Армении и его компании о состоянии самолета и выдвинутых против экипажа обвинениях.
El Sr. Avetisyan también comunicó al Grupo que las autoridades competentes de la República Democrática del Congo no habían respondido a ninguna petición oficial del Gobierno de Armenia o su empresa sobre la situación del avión o los cargos que se imputaban a la tripulación.
Направил официальный запрос, с тем чтобы Нидерланды и Норвегия представили мне фамилии подходящих кандидатов для замены покойного профессора Опсаля
Uno de los miembros restantes de la Comisión, nuevo Presidente de ella; además he solicitado oficialmente a los Países Bajos y a Noruega que hagan llegar nombres de reemplazantes idóneos,
Специальный докладчик сожалеет, что, несмотря на его официальный запрос, который был удовлетворен комиссаром тюрем, он не получил разрешения посетить тюрьму особо
El Relator lamenta que no se le permitiera visitar la prisión de máxima seguridad de Kamiti, a pesar de la petición oficial que hizo y que aceptó el Comisionado de Prisiones,
представителей посольств о том, что руководство НЛД официальный запрос на проведение таких заседаний не направляло
a los funcionarios de las embajadas que los representantes de la Liga no habían solicitado oficialmente autorización para celebrar tales reuniones
Она тоже сделала официальный запрос, чтобы услышать от Комитета Макмиллана свидетельства относительно того,
También, realizó una investigación oficial y estableció la Comisión Macmillan,
Как известно, в апреле 2001 года представители Соединенных Штатов Америки представили Трехсторонней комиссии и МККК официальный запрос на лейтенанта- командера Спейчера.
Cabe recordar que en abril de 2001 los representantes de los Estados Unidos de América presentaron a la Comisión Tripartita y al Comité Internacional de la Cruz Roja un formulario oficial de petición en relación con el Capitán de Corbeta Speicher.
Комиссия планирует создать отделения в 10 штатах. 12 февраля Председатель Национальной избирательной комиссии направил в Организацию Объединенных Наций официальный запрос об оказании технической, оперативной и материально-технической поддержки в ходе выборов 2015 года.
La Comisión prevé abrir oficinas en los 10 estados. El 12 de febrero, el Presidente de la Comisión Electoral Nacional solicitó oficialmente a las Naciones Unidas que prestaran apoyo técnico, operativo y logístico para las elecciones de 2015.
которая подала официальный запрос о его выдаче и предоставила все юридические гарантии справедливого и объективного судебного разбирательства.
país que había pedido formalmente su extradición y ofrecía garantías legales para la celebración de un juicio justo e imparcial.
ЮНОДК в настоящее время проводит, по запросу, всеобъемлющий анализ существующих проблем в Мали, Намибии и Эквадоре, а также официальный запрос на проведение подобного анализа был получен из Объединенной Республики Танзания.
La UNODC realiza actualmente, a pedido de los interesados, análisis amplios de las insuficiencias en el Ecuador, Malí y Namibia y ha recibido de la República Unida de Tanzanía un pedido oficial para que se realice un análisis similar.
Это объясняется тем фактом, что в тех случаях, когда представляется и рассматривается официальный запрос в соответствии с Законом о взаимной правовой помощи в уголовных делах 1992 года,
Esto refleja el hecho de que, cuando se hace una solicitud oficial con arreglo a la Ley de asistencia mutua en asuntos penales de 1992,
Если Организация Объединенных Наций получит от правительства Ирака до 31 октября 2005 года официальный запрос, то будут приняты меры к тому,
Si las Naciones Unidas reciben una solicitud oficial del Gobierno del Iraq antes del 31 de octubre de 2005,
немедленное замораживание активов террористов, для чего необходимо получить официальный запрос, основывающийся на многостороннем
para lo cual es necesario haber recibido una petición oficial basada en un acuerdo internacional multilateral
Например, в начале 2007 года Центр получил официальный запрос правительства Республики Конго об оказании конкретной помощи в создании национального правозащитного органа по наблюдению за соблюдением прав ребенка,
Por ejemplo, a principios de 2007, el Centro recibió una petición formal del Gobierno de la República Democrática del Congo por la que solicitaba asistencia específica para el establecimiento de un observatorio nacional de los derechos del niño,
Результатов: 95, Время: 0.0508

Официальный запрос на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский