ОХВАЧЕННЫМИ - перевод на Испанском

abarcados
охватывать
включать
распространяться
предусматривать
охват
относиться
comprendidos
включать
охватывать
предусматривать
входить
понять
понимания
осознать
разобраться
уяснить
осознания
incluidos
предусматривать
охватывать
содержать
входить
предполагать
распространяться
относиться
включить
включения
отразить
contempladas
предусматривать
рассматривать
включать
охватывать
созерцать
любоваться
amparadas
защищать
защиты
обеспечить
охватывать
гарантировать

Примеры использования Охваченными на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Объем местных ресурсов, предоставленных охваченными программами странами, уменьшился с 1, 05 млрд. долл. США в 2008 году до, 76 млрд. долл.
Los recursos locales aportados por países en que se ejecutan programas se redujeron de 1.050 millones de dólares en 2008 a 760 millones de dólares en 2009,
По имеющимся оценкам, не охваченными проектом останутся 150 000 человек, нуждающихся в предметах чрезвычайной помощи
Se estima que hay 150.000 personas a las que no se llegará con el proyecto y que necesitarán artículos de socorro
Эта деятельность была частью усилий, предпринимавшихся ПРООН в ответ на выражаемое охваченными программами странами стремление активизировать национальный процесс выработки политики, ориентированной на защиту беднейших слоев населения.
Esto forma parte de los esfuerzos del PNUD por atender los deseos expresados por los países en que se ejecutan programas de catalizar los procesos normativos nacionales de políticas en favor de los pobres.
Эта делегация подчеркнула важность тесного сотрудничества с охваченными программами странами в доработке показателей таким образом, чтобы они отражали реальное положение на местах.
Por otra parte, hizo hincapié en la importancia de colaborar estrechamente con los países en los que se ejecutan programas con miras a perfeccionar los indicadores a fin de asegurar que reflejaran la realidad sobre el terreno.
Сохранение такого положения ставит под угрозу сотрудничество ПРООН с охваченными программами странами, как это предусмотрено в МРФ в период 2000- 2003 годов.
La persistencia de una situación de esta clase va acompañada del riesgo de poner en peligro la cooperación del PNUD con los países en que se ejecutan programas prevista en el indicado Marco para el período 2000- 2003.
Совместные программы, не имеющие прямого отношения к ЦРДТ, связаны с другими охваченными в Декларации тысячелетия областями, такими, как гуманитарная помощь,
Los programas conjuntos no vinculados directamente con un objetivo de desarrollo del Milenio abordan otras esferas de la Declaración del Milenio,
субрегионы оказываются охваченными ширящейся деятельностью террористов, финансируемой за счет организованной преступности.
subregiones se ven afectadas por actividades terroristas en aumento financiadas por la delincuencia organizada.
также в рамках консультаций с общинами, охваченными кризисными явлениями.
en las consultas celebradas con las comunidades afectadas por una crisis.
основаны на результатах оценки этого метода, которая была проведена в консультации с охваченными программами странами.
la cual se había empezado a aplicar sobre la base de consultas con los países en que se ejecutan programas.
По сообщениям с мест, к концу 2006 года учебные курсы по проблеме ВИЧ/ СПИДа были в полном объеме включены в программу средней школы примерно 62 странами, охваченными программами, и в частичном объеме-- еще 40 странами.
Los informes elaborados sobre el terreno indican que para fines de 2006 la educación sobre el VIH/SIDA se había integrado plenamente en los programas de estudios de la enseñanza secundaria en unos 62 países en que se ejecuta el programa y parcialmente en otros 40 países.
своих собственных отношений с охваченными программами странами, так и деятельности своих координаторов- резидентов в рамках системы Организации Объединенных Наций.
responder a ese desafío, tanto en sus relaciones con los países en que se ejecutan programas como en su función de coordinador residente dentro del sistema de las Naciones Unidas.
должен решаться в соответствии с нормами применимого права, не охваченными проектом конвенции.
no validez jurídica se determinará conforme a la ley aplicable al margen del proyecto de convención.
замкнутыми водоносными горизонтами и совместному пользованию такими горизонтами, не охваченными Конвенцией 1997 года,
utilización compartida de acuíferos confinados que no estuviesen comprendidos en la Convención de 1997,
потребностей в области развития, определенных в рамках, согласованных со странами, охваченными программами, и с учетом параметров политики Исполнительного совета.
la eficacia en la atención de las necesidades de desarrollo expuestas en los marcos convenidos con los países en que se ejecutaban programas y dentro de los parámetros de la política de la Junta Ejecutiva.
Таиланд, начиная с 1981 года, также постепенно расширяет доступ к медицинскому страхованию для домохозяйств с низкими доходами, не охваченными системой социального страхования( Limwattananon and others, 2005).
Desde 1981 Tailandia también ha extendido gradualmente el acceso al seguro de salud a las familias de bajos ingresos que no están cubiertas por el sistema de seguridad social(Limwattananon y otros, 2005).
признанными таковыми в статье( статьях)[ альтернативный вариант: правонарушениями, охваченными настоящей Конвенцией].
delitos tipificados en el[los] artículo(s)--[alternativa: los delitos abarcados por la presente Convención].
Что касается мер сотрудничества в проведении расследований в связи с преступлениями, охваченными Конвенцией, то большинство государств- участников, в отношении которых проводился обзор, не представили конкретной информации об их регулировании
En lo que respecta a las medidas de cooperación en la realización de indagaciones con respecto a delitos comprendidos en la Convención, se observó que la mayoría de los Estados parte objeto de examen no habían proporcionado información sobre su reglamentación
а также с другими, не охваченными ИРЧ.
a otros distritos no abarcados por la Iniciativa.
поддерживая активный диалог с органами, охваченными расписанием, перед началом,
un diálogo activo con los órganos incluidos en el calendario de reuniones antes,
уголовного преследования и судебного разбирательства в связи с преступлениями, охваченными Протоколом( статья 18 Конвенции).
actuaciones judiciales relacionados con los delitos comprendidos en el Protocolo sobre las armas de fuego(artículo 18 de la Convención).
Результатов: 98, Время: 0.0519

Охваченными на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский