ОХРАНЯЮТСЯ - перевод на Испанском

son protegidos
быть защита
están vigiladas
está protegido
быть защищен
защиту
serán protegidos
быть защита
la protección
защиты
son custodiados

Примеры использования Охраняются на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Статья 12: охраняются в качестве отдельных произведений,
Están protegidas como obras independientes(art. 12)
Права женщин охраняются также другими законодательными нормами,
Los derechos de la mujer también estaban protegidos por otras leyes, como la Ley del empleo,
в Северном и Балтийском морях охраняются Боннской конвенцией.
en el Mar del Norte y el Báltico están protegidas por el Convenio de Bonn.
Апелляционная камера установила принцип, согласно которому гражданские лица охраняются во время внутренних вооруженных конфликтов.
la Sala de Apelaciones estableció el principio de que los civiles estaban protegidos en los conflictos armados internos.
обширные участки земли вокруг природных парков, которые охраняются в качестве природных заповедников,
amplias extensiones de tierra fuera de los parques que están protegidas como zonas de conservación,
право на информацию охраняются Конституцией.
el derecho a la información estaban protegidos por su Constitución.
И хотя лагеря беженцев охраняются армейскими подразделениями и передвижение беженцев ограничено,
Aunque los campamentos de refugiados están vigilados por el ejército y se han limitado los movimientos de los refugiados,
6 Конвенции предусмотрено, что жертвы охраняются законом.
6 de la Convención estipulaban que las víctimas estaban protegidas por la ley.
Права женщин, занятых в этих областях промышленности, как и женщин, работающих по найму в других отраслях, охраняются соответствующими законами о труде.
Las trabajadoras en esas esferas de la industria estaban protegidas por la legislación laboral pertinente, al igual que las empleadas en otras industrias.
Кроме того, эти места охраняются полицией с целью охраны общественного порядка в этих особых местах.
Además, la policía custodia dichos lugares a fin de salvaguardar el orden público en esos emplazamientos especialmente sensibles.
Земля и другие природные ресурсы используются и охраняются в Российской Федерации
La tierra y demás recursos naturales se utilizarán y conservarán en la Federación de Rusia
Земля и другие природные ресурсы используются и охраняются в Российской Федерации
En la Federación de Rusia la tierra y otros recursos naturales se aprovechan y protegen como base de la vida
Права таких иммигрантов охраняются в соответствии с Федеральной конституцией
Los derechos de esos inmigrantes estaban protegidos por la Constitución federal
Права лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, охраняются в обоих государствах в соответствии с самыми высокими международными стандартами.
Se protegerán, de conformidad con las más altas normas internacionales, los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales de ambos Estados.
гражданина регулируются и охраняются Конституцией, законами республики,
las libertades están reglamentados y protegidos por la Constitución, las leyes de la República
Права человека охраняются в Соединенном Королевстве благодаря деятельности органов, созданных в соответствии со следующими законодательными актами.
En el Reino Unido los derechos humanos están salvaguardados por la labor de los órganos establecidos con arreglo a las siguientes leyes.
Права женщины и ребенка охраняются государством… основным правом
El Estado protegerá los derechos de las madres y de los hijos[…] el cuidado
В международном праве признаются независимые права гражданства женщин и охраняются права ребенка на" сохранение своей индивидуальности, включая гражданство".
El derecho internacional reconoce los derechos a la nacionalidad independientes de la mujer y protege el derecho del niño a" preservar su identidad, incluid[a] la nacionalidad".
собственность также охраняются в соответствии с Конвенцией о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
sobre la tierra y las propiedades también se protegen en la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer.
Права человека охраняются законом, и поэтому нельзя уничтожать эмбрионы
La ley protege los derechos humanos y por eso está mal destruir embriones
Результатов: 218, Время: 0.1003

Охраняются на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский