PROTEGEN - перевод на Русском

защищают
protegen
defienden
protección
han protegido
salvaguardan
защиты
protección
proteger
defensa
defender
salvaguardar
обеспечивают защиту
protegen
garantizan la protección
brindan protección
ofrecen protección
proporcionan protección
aseguran la protección
охраняют
protegen
vigilan
custodian
protegido
resguardan
оберегают
protegen
прикрывают
cubriendo
protegen
están encubriendo
обеспечивают охрану
protegen
garantizan la protección
salvaguardan
ограждают
protegen
resguardan
защищающих
protegen
defienden
salvaguardan
para la protección
protectoras
amparan
защищающие
protegen
defienden
de protección
salvaguardan
amparan
охраняющие

Примеры использования Protegen на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Muchos sostienen que, en ciertos casos, estas leyes protegen al autor del acto violento.
Многие считают, что в некоторых случаях он защищает преступника.
Los artículos 8 a 23 de la Constitución protegen los derechos humanos fundamentales de las personas.
Основные права человека на уровне индивидуума гарантируются статьями 8- 23 Конституции.
los derechos se protegen escrupulosamente en Montserrat.
эти права тщательно охраняются в Монтсеррате.
El Código de la Familia también contiene varias disposiciones que protegen la igualdad y la no discriminación.
Семейный кодекс также содержит ряд положений, гарантирующих равенство и недискриминацию.
Mediante la participación efectiva, las personas expresan y protegen su identidad, y aseguran así la supervivencia
Именно благодаря эффективному участию люди выражают и охраняют свою самобытность, тем самым обеспечивая выживание
Los tribunales protegen el derecho a la libertad de expresión
Суды оберегают право на свободу волеизъявления
Hay cuatro ángeles que lo protegen durante todo el día gran poder poderoso recordar sus estudios
Есть четыре ангелов, которые охраняют его весь день Mighty Mighty власть помню его исследования,
Si Pope averigua que los morenos nos protegen, encontrará otras maneras de hacernos daño.
Когда Поуп узнает, что латиносы нас прикрывают, он найдет другой способ нас достать.
Si los Gobiernos no protegen a nuestros ciudadanos, la comunidad internacional debe estar dispuesta a actuar.
Если правительства не оберегают свои народы, тогда принимать меры должно быть готово международное сообщество.
a las asociaciones sin fines de lucro consagran y protegen la libertad de asociación.
некоммерческих ассоциаций, закрепляют и охраняют свободу ассоциации.
Las Potencias nucleares deben eliminar la sombrilla nuclear con la que protegen a sus países aliados
Ядерные державы должны убрать<< ядерный зонтик>>, которым они прикрывают союзные страны,
Por haber padecido una historia de elecciones amañadas, los guyaneses protegen decididamente el derecho al voto en elecciones libres y justas.
В связи с историей фальсификации выборов граждане Гайаны решительно охраняют право голосовать на свободных и справедливых выборах.
las propuestas del Sr. Amorim protegen los intereses vitales de todos los países representados en esta Conferencia.
не нужно, поскольку предложения Аморима ограждают насущные интересы каждой страны в рамках данной Конференции.
Él no puede moverse rápido pero el resto de los malditos del equipo lo protegen.
Но он никуда не спешит… а вот остальные засранцы из его команды… его прикрывают.
los límites de las propiedades que se protegen.
периметра частных владений, которые они охраняют.
Se promueven, defienden y protegen los intereses y el bienestar de las familias;
Отстаивание и защита интересов и благополучия семей;
Ese lugar es el único vínculo que tengo hacia el Cartel de Solano y a las personas que lo protegen.
Это место последняя связь с картелем Солано и с теми парнями которые прикрывают его.
ustedes son los hombres que protegen esos sueños.
а вы- люди, которые их охраняют.
Además, un poder judicial independiente y la Comisión Nacional de Derechos Humanos establecida en virtud de la Constitución protegen los derechos de la mujer.
Кроме того, защита прав женщин обеспечивается независимой судебной системой и учрежденной в конституционном порядке Национальной комиссией по правам человека.
efectiva las Naciones Unidas estabilizan una situación y protegen a los civiles.
эффективно восстанавливает мирную жизнь и обеспечивает защиту гражданских лиц.
Результатов: 1704, Время: 0.0971

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский