ОЧАМИ - перевод на Испанском

ojos
глаз
око
взгляд
эпицентр
присмотреть
одноглазый

Примеры использования Очами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
вы узнаете и увидите, как велик грех, который вы сделали пред очами Господа, прося себе царя.
veáis que es grande la maldad que habéis cometido ante los ojos de Jehovah, al haber pedido un rey para vosotros.
богу Аммонитскому, и не пошли путями Моими, чтобы делать угодное пред очами Моими и соблюдать уставы Мои
No han andado en mis caminos para hacer lo recto ante mis ojos y guardar mis estatutos
какое он делал пред очами Господа, раздражая Его делами рук своих,
por toda la maldad que hizo ante los ojos de Jehovah, provocándole a ira con la obra de sus manos,
прогневляем мы Его?" Тем, что говорите:„ всякий, делающий зло, хорош пред очами Господа, и к таким Онблаговолит", или:„ где Бог правосудия?"?
decís:"¿En qué le cansamos?" En que decís:"Cualquiera que hace lo malo es bueno ante los ojos de Jehovah, y de los tales se agrada" o"¿Dónde está el Dios de la justicia?
И призвал Моисей Иисуса и пред очами всех Израильтян сказал ему: будь тверд
Entonces Moisés llamó a Josué y le dijo ante la vista de todo Israel:"¡Esfuérzate y sé valiente!
И теперь пред очами всего Израиля, собрания Господня,
Ahora pues, ante los ojos de todo Israel, la congregación de Jehovah,
ушами с трудом слышат, и очи свои сомкнули, да не узрят очами, и не услышат ушами,
Han cerrado sus ojos de manera que no vean con los ojos, ni oigan con los oídos,
Потому что ОКО- это я.
Porque yo soy Sólo Ojos.
Подразделения Очей в униформе- наша самая видимая часть.
El cuerpo uniformado de los Ojos es nuestra cara más visible.
Два ока, которые будут управлять миром, собираются объединиться.
Los dos ojos que gobiernan el mundo están a punto de reunirse.
Ни Око Дракона!
Ni a los ojos del dragón!
Всевидящее Око"- суд и присяжные в одном лице.
Ojos es juez y jurado.
Не дам сна очам моим и веждам моим- дремания.
No daré sueño a mis ojos, ni a mis párpados sopor.
Потоки вод изливает око мое о гибели дщери народа моего.
Corrientes de agua han vertido mis ojos por la ruina de la hija de mi pueblo.
Око мое изливается и не перестает,
Mis ojos vierten lágrimas
Око мое опечаливает душу мою ради всех дщерей моего города.
Mis ojos causan dolor a mi alma, debido a todas las hijas de mi ciudad.
Нужно уговорить" Око" рассказать правду.
Debes hablar con Solo Ojos Hacer que divulgue la verdad.
ОКО говорил, что хочет сохранить это в секрете?
¿Solo Ojos menciono que queria que mantuviera esto en secreto?
Золотое сияние струится из очей Бога.".
El dorado amanecer brilla desde los ojos de Dios".
Мои дети использую камеры мобильных телефонов как будто это всевидящее око.
Mis hijos utilizan la cámara de sus móviles- como si fueran ojos que todo lo ven.
Результатов: 107, Время: 0.2916

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский