ОЧЕНЬ ОГРАНИЧЕННЫМ - перевод на Испанском

muy limitado
muy escasas
весьма ограниченный
очень мало
весьма незначительным
слишком мало
очень низким
крайне низкую
muy limitada
muy limitados
muy limitadas

Примеры использования Очень ограниченным на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
такая дискриминация может допускаться, является очень ограниченным.
las situaciones en que se podría aceptar esta discriminación son muy limitadas.
Специальный докладчик отмечает, что в целом сотрудничество в этой области остается очень ограниченным, поскольку все стороны отказались передать лиц, подозреваемых в совершении военных преступлений, Международному уголовному трибуналу.
En general, la Relatora Especial observa que la cooperación ha seguido siendo limitada, ya que todas las partes se han negado a entregar a los sospechosos de crímenes de guerra al Tribunal Penal Internacional.
В Японии охват потенциальных бенефициаров государственными программами подготовки кадров также является очень ограниченным, причем даже в отраслях, сталкивающихся с самыми серьезными трудностями, таких, как текстильная промышленность, черная металлургия и судостроение.
En el Japón la participación de los trabajadores que podrían asistir a programas de formación financiados con fondos públicos ha sido muy pequeña, incluso en industrias que han tropezado con graves dificultades tales como el textil, el acero y la construcción naval.
что объясняется различными причинами и, в частности, очень ограниченным количеством полученных от государств ответов на распространенный в 2001 году вопросник.
no había podido examinar la práctica de los Estados en toda su amplitud, por diferentes razones, entre ellas las respuestas, muy escasas, de los Estados al cuestionario de 2001.
Участие развивающихся стран в переработке является очень ограниченным, и большая часть добавленной стоимости, создаваемой в процессе производства сырьевых товаров, ускользает из этих стран;
La participación de los países en desarrollo en actividades finales es muy limitada, y gran parte del valor añadido en los productos básicos es ajeno a las economías de esos países;
Ожидается, что спрос на природный газ в качестве сырья для установок по производству сжиженного газа, который в настоящее время все еще является очень ограниченным, также будет быстро повышаться в результате того,
Aunque por ahora es muy limitada, se prevé que la demanda de gas natural como materia prima en
воздействие которых на общественное здоровье, как доказано, является очень ограниченным, таких как листья коки в Боливии
cuyas repercusiones para la salud pública son muy limitadas, según se ha demostrado.
Протоколу к ней 1967 года является очень ограниченным( А/ 62/ 289).
su Protocolo de 1967 es muy limitada(véase A/62/289).
расширение его членского состава было очень ограниченным, при этом в качестве предпосылки выдвигается аргумент, что чем меньше группа,
el aumento de su número de miembros debe ser sumamente limitado, dándose por sentado que cuanto más pequeño sea el grupo,
в большинстве стран- членов по-прежнему остается очень ограниченным, в результате чего значительный объем потребностей остается неудовлетворенным,
en la mayoría de los países miembros sigue siendo muy deficiente, y la enorme magnitud de las necesidades desatendidas tiene
восстановления является очень ограниченным.
reconciliación es muy reducida.
позитивное воздействие, которое они могли бы оказать на положение в области прав человека в Бурунди, оказалось очень ограниченным, если не сказать нулевым.
de manera que la influencia positiva que hubieran podido tener en la situación de los derechos humanos en Burundi ha sido muy limitada, por no decir inexistente.
Персонал СОБ обладает очень ограниченным правом выбора степени давления, которое допускается применять в том или ином случае, и именно в связи с этим Комиссия Ландау издала очень четкие директивы,
En relación con el grado de severidad aplicable en cada caso, las facultades discrecionales otorgadas al personal del SGS son muy escasas, y precisamente por ese motivo la Comisión Landau ha elaborado instrucciones muy concretas,
в долгосрочном плане оно будет очень ограниченным, если не будут согласованы условия предоставления преференций.
a la larga resultarán muy restrictivas, a menos que se llegue a un acuerdo sobre condiciones preferenciales.
количество версий на французском языке было очень ограниченным.
el número de documentos en francés era muy limitado.
Они выполняют очень ограниченный объем функций, главным образом, совместно с РСКИ.
Realizan un número muy limitado de actividades, en su mayoría conjuntamente con las FRCI.
Осуществляется очень ограниченный контроль за процессами в области людских ресурсов.
La Oficina de Gestión de Recursos Humanos ejerce una supervisión muy limitada sobre los procesos de recursos humanos.
Нигер располагает очень ограниченными сведениями о своих минных районах.
El Níger tenía un conocimiento muy limitado de sus zonas minadas.
Он из очень, очень ограниченной серии.
Este es muy, muy limitado.
Способность реагирования в рамках внутренней экономической политики была очень ограниченной.
La capacidad de respuesta de las políticas económicas nacionales fue muy limitada.
Результатов: 46, Время: 0.0538

Очень ограниченным на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский