ОЧИ - перевод на Испанском

ojos
глаз
око
взгляд
эпицентр
присмотреть
одноглазый
ochi
очи

Примеры использования Очи на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
вид молнии; очи его- как горящие светильники,
el aspecto del relámpago. Sus ojos eran como antorchas de fuego,
Вот, очи Господа Бога- на грешное царство, и Я истреблю его с лица земли;
He aquí, los ojos del Señor Jehovah están contra el reino pecador.
После сих слов Иисус возвел очи Свои на небо и сказал:
Jesús habló de estas cosas, y levantando los ojos al cielo,
разинув рот от боли, раздвинув для меня ноги, и твои черные очи, чернее ночи моей обители.
piernas tensas muy abiertas en el parto, y tus ojos negros como la noche sin fin, donde yo habité.
что делать, но к Тебе очи наши!
pero en ti ponemos nuestros ojos.
Вот, как очи рабов обращены на руку господ их, как очи рабы- на руку госпожи ее, так очи наши- к Господу, Богу нашему, доколе Он помилует нас.
He aquí, como los ojos de los siervos miran la mano de sus amos, y como los ojos de la sierva miran la mano de su ama, así nuestros ojos miran a Jehovah, nuestro Dios, hasta que tenga compasión de nosotros.
не надмевалось сердце моеи не возносились очи мои, и я не входил в великое
no se ha envanecido mi corazón, ni mis ojos se han enaltecido,
на дом Иудин отверзу очи Мои; всякого же коня у народов поражу слепотою.
dice Jehovah. Tendré mis ojos abiertos sobre la casa de Judá, pero heriré con ceguera todo caballo de los pueblos.
Я говорю вам: возведите очи ваши и посмотрите на нивы,
He aquí os digo:¡Alzad vuestros ojos y mirad los campos,
Земля, о которой Господь, Бог твой, печется: очи Господа, Богатвоего,
Una tierra de la cual cuida Jehovah tu Dios. Los ojos de Jehovah tu Dios están siempre sobre ella,
Ибо очи Господа обозревают всю землю, чтобы поддерживать тех, чье сердце вполне предано Ему. Безрассудно ты поступилтеперь.
Porque los ojos de Jehovah recorren toda la tierra para fortalecer a los que tienen un corazón íntegro para con él. Locamente has actuado en esto,
или кто отверз ему очи, мы не знаем. Сам в совершенных летах;
quién le haya abierto los ojos, nosotros tampoco lo sabemos.
Потому что очи Господа обращены к праведным
Porque los ojos del Señor están sobre los justos,
от подаяния очистительной милостыни, которые боятся того дня, в который перевернутся у них сердца и очи;
Temen un día en que los corazones y las miradas sean puestos del revés.
брови- радуги небесные, очи ее- два солнца, ланиты- розы,
sus cejas arcos del cielo, sus ojos soles, sus mejillas rosas,
открой очи Твои и воззри на опустошения наши
abre tus ojos y mira nuestros lugares desolados
ушами с трудом слышат, и очи свои сомкнули, да не узрят очами,
Han cerrado sus ojos de manera que no vean con los ojos,
приняли вы не иначе, как зажмурив очи.
tampoco vosotros lo tomaríais a menos que tuvierais los ojos cerrados.
Я освятил сей храм, который ты построил, чтобы пребывать имени Моему там вовек; и будут очи Мои и сердце Мое там во все дни.
He santificado esta casa que has edificado para que yo ponga allí mi nombre para siempre. Mis ojos y mi corazón estarán allí todos los días.
Да будут уши Твои внимательны и очи Твои отверсты, чтобы услышать молитву раба Твоего,
Por favor, estén atentos tus oídos y abiertos tus ojos para escuchar la oración de tu siervo,
Результатов: 185, Время: 0.0473

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский