ОЧИСТКУ - перевод на Испанском

limpieza
очищение
очистке
уборке
разминированию
удалению
чистоты
моющие средства
обезвреживания
уборщиков
чистящие
despacho
кабинет
офис
диспетчер
бюро
очистки
конторе
столе
фирму
комнате
отправки
depuración
чистка
выверка
отладки
люстрации
судной ночи
депурации
очищения
tratamiento
режим
помощь
лечения
обращению
обработки
очистки
терапии
переработки
ухода
лечебных
limpiar
убирать
почистить
мыть
стереть
помыть
разминировать
очистить
очистки
уборку
расчистить
descontaminación
обеззараживание
очистке
деконтаминации
дезактивации
расчистке
восстановление
восстановлению окружающей среды
дезинфекции
дегазации
purificación
очистка
очищение
пурификасьон
despachos
кабинет
офис
диспетчер
бюро
очистки
конторе
столе
фирму
комнате
отправки
descontaminar
очистке
обеззараживания
дезактивации
деконтаминацию

Примеры использования Очистку на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Расходы на перевозку и таможенную очистку, не проходящие по другим статьям, оцениваются в 1 500 000 долл. США.
Se estima que los gastos de transporte y de aduana que no se consignan en otras partidas ascenderán a 1.500.000 dólares.
Расходы на перевозку и таможенную очистку, не проходящие по другим статьям, оцениваются на уровне 300 000 долл. США.
Los gastos de envío y de aduana que no se incluyen en otras partidas se estiman en 300.000 dólares.
Цена на нефть отражает затраты на ее добычу, очистку и реализацию, но не на создание самого сырья.
El precio del petróleo refleja sus costes de extracción, refinamiento y distribución, pero no los de la creación de la materia prima.
Управление также отвечает за очистку сточных вод в некоторых районах,
Además, se encarga del tratamiento de las aguas residuales en algunas zonas,
Для этого может потребоваться предоставление субсидий на строительство, очистку контейнеров для сбора фекалий
Esto puede requerir subsidios para la construcción, el vaciado de los recipientes de recogida de desechos humanos,
Если стороны желают, чтобы очистку товаров для импорта
Si las partes desean que el comprador despache las mercancías para su importación
Федеральное правительство отвечает за очистку воды на федеральных территориях
El tratamiento del agua en las tierras federales y en las reservas
Одна из них касается расходов его Организации гражданской авиации на очистку и восстановление аэропортовых сооружений, подвергшихся воздействию переносимых по воздуху загрязнителей
Una de ellas se refiere a los gastos en que incurrió su Organización de Aviación Civil para limpiar y restablecer instalaciones aeroportuarias dañadas por contaminantes transportados por el aire
Оно отвечает также за очистку сточных вод в некоторых районах,
Además, se encarga del tratamiento de las aguas residuales en algunas zonas,
В принципе следует поощрять очистку опасных отходов, произведенных на оккупированных палестинских территориях, на региональном уровне.
En general, debe promoverse el tratamiento regional de los desechos peligrosos generados en los territorios palestinos ocupados.
Они могут включать в себя таможенную очистку, экспедиторское обслуживание,
Entre ellos pueden citarse el despacho de aduanas y la entrega de mercancías,
Экспоненты будут отвечать за таможенную очистку своего выставочного материала в соответствии с таможенными правилами Аргентины.
Los expositores deberán efectuar por cuenta propia el despacho de aduana de su material de exposición, de conformidad con la reglamentación aduanera argentina.
За таможенную очистку выставочного материала в соответствии с таможенными правилами Германии будут отвечать экспоненты.
El despacho de aduana del material de exposición correrá a cargo de los expositores, de conformidad con la reglamentación aduanera de Alemania.
Было также заявлено, что иракская сторона намерена провести полную очистку завода с целью минимизации экологического загрязнения, в частности проникновения щелочей в подземные воды.
También se comunicó que la parte iraquí se proponía realizar una limpieza completa de la planta para minimizar la contaminación del medio ambiente, en particular la infiltración hacia las aguas subterráneas.
Так, например, разрешение на круглосуточную таможенную очистку товаров могло бы вдвое увеличить возможности национального транспортного парка.
Por ejemplo, permitir el despacho de aduana de las mercancías durante las 24 horas del día podría duplicar la capacidad de la flota de transporte nacional.
В результате осуществления этого проекта расходы на очистку септиков( отстойников) сократятся до 692 060 долл.
El proyecto reducirá los gastos de limpieza de tanques sépticos a 692.060 dólares,
Оно также отвечает за очистку сточных вод в некоторых областях,
Además, se encarga del tratamiento de las aguas residuales en algunas zonas,
Соединенные Штаты отказываются проводить надлежащую очистку на Кулебре и Вьекесе
Los Estados Unidos se negaron a llevar a cabo una limpieza adecuada en Culebra
Ассигнования в размере 42 000 долл. США включают 17 500 долл. США на очистку септиков и 24 500 долл.
El crédito de 42.000 dólares incluye la suma de 17.500 dólares para la limpieza de pozos sépticos
Ты знал, что они выдают больше всех сертификатов на очистку мест преступлений в Нью-Йорке?
¿Sabes que emiten más certificados de limpieza de escenas del crimen que cualquiera en Nueva York?
Результатов: 398, Время: 0.0767

Очистку на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский